Просто – semplicemente. Трилогия. Часть III. «Маски». Елена Галлиади
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Просто – semplicemente. Трилогия. Часть III. «Маски» - Елена Галлиади страница 8
– Выпьем кофе? – поинтересовался Алессандро.
– Конечно.
Кьяра накрыла стол к кофе и принесла десерт.
– Привёз сегодня из Палермо, – прокомментировал Алессандро.
– Самые что ни на есть сицилийские канноли8? – спросил Сантино.
– Самые что ни на есть. От синьора Багарелло. – сказал Алессандро.
– Ну, раз так. Кстати, а есть ли связь между синьорами Анандо Багарелло и Леолука Багарелла? Прости, просто интересно.
– Какая связь? – округлил глаза Алессандро. – Они даже не однофамильцы.
– При чём здесь родственная связь? – спросил Сантино.
– Ах, ты об этом? Да понятия не имею, – в очередной раз ушёл от ответа Алессандро Маретти.
Покончив с десертом, они, наконец, вышли из-за стола. Но что-то пошло не так. Сантино заметил, что Алессандро резко побледнел.
– Тебе плохо? – спросил он, но ответа не дождался, Алессандро потерял сознание.
Сантино позвал Кьяру. Ему удалось положить Алессандро на диван. На какие-либо манипуляции он не реагировал.
– Синьор Бельтраффио, я позвоню доктору Монтичелло. Вам лучше уйти! – сказала Кьяра, оценив ситуацию.
– Вы уверены? – спросил Сони.
– Да, с ним такое случается. Доктор Монтичелло говорит, что это может быть как-то связано с частыми перелётами. Бывает, по возвращении из Палермо происходит так… – объяснила Кьяра.
– Кьяра, Вы уверены, что мне лучше уйти? – еще раз спросил Сантино.
– Послушайте, синьор комиссар… – начала Кьяра.
– Я уже давно не комиссар.
– Простите, я привыкла так Вас называть. Послушайте, я многое знаю и многое вижу. Самое главное я вижу то, что, если Вы приходите к синьору Маретти, в доме никого нет. Значит, я полагаю, синьор Маретти не желает, чтобы кто-то знал о ваших встречах. Соответственно, если в дом должен прийти ещё кто-то, Вам необходимо уйти. Я звоню врачу! – твердо сказала Кьяра.
– Да, Кьяра, конечно!
Сантино ещё раз взглянул на Алессандро и вышел.
Запах крови окутывал Алессандро со всех сторон. Было невозможно дышать, тошнота подступила к горлу. Больше всего Алессандро ненавидел сам делать чёрную работу. Не так просто отделить голову от тела. Повозившись ещё немного Алессандро, наконец, зажал в вытянутых руках голову Сантино Бельтраффио.
– Мне кажется, ты достаточно узнал, Сони, хватит уже, – проговорил Алессандро.
Стало окончательно тошно, необходимо было скорее избавиться от тела. Приходилось всё делать самому. Он совершенно не хотел посвящать кого-либо в то, что Сантино Бельтраффио время от времени удостаивал его своими визитами. Кьяра испугалась и спряталась у себя в комнате, но потом она выйдет, чтобы убрать здесь. Алессандро положил голову на пол.
8
Канноли – традиционная сицилийская сладость, трубочки с кремом.