Причина успеха. Хелен Филдинг
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Причина успеха - Хелен Филдинг страница 23
Мужчина говорил быстро, сбивчиво, уставившись в одну точку. Время от времени он делал паузу и издавал горлом странный гудящий звук.
– Он говорит, что ушел из деревни, потому что его ребенок заболел. Остальным жителям нечего есть, но они ждут урожая. Он видел, как саранча откладывает яйца на мелководье, и боится, что насекомые расплодятся до сбора урожая.
– А другие жители?
– Они тоже напуганы, но готовятся защищать урожай палками и факелами.
– У них нет пестицидов? – спросила я.
– Нет.
По дороге домой О’Рурк сказал:
– Думаю, их послали, чтобы поднять тревогу. И по дороге им стало хуже. Мне не кажется, что им обязательно надо было приходить.
– Еще рано, – ответила я.
– Может, ты права, – сказал Мухаммед.
Когда мы вернулись к джипу, вокруг собралась небольшая толпа. Очевидно, распространились слухи о вновь прибывших. Меня дожидались два сотрудника АСК. Сначала они заговорили с Мухаммедом.
– Они хотят знать, что их ждет, – сказал он.
– Разумеется.
– Они не хотят, чтобы их братьям отказали в помощи, но продовольствия не хватает. Они хотят знать, когда придет корабль.
Мне бы тоже хотелось это знать. Сейчас не самое подходящее время для того, чтобы у нас закончились запасы.
– Передайте, что я тоже обеспокоена и сделаю все возможное. Нет причины бояться.
При этих словах О’Рурк неодобрительно фыркнул, чем меня очень удивил.
Представители Ассоциации содействия попытались выяснить что-то еще. Атмосфера становилась напряженной и неуютной.
– Мне кажется, сейчас неподходящий момент для дебатов, – прошептала я Мухаммеду.
Он кивнул и что-то сказал собравшимся. Те разошлись. Мы начали подниматься в гору, и тут я увидела Либена Али, который стоял на обочине, держа на руках спящую Хазави. Он помахал мне.
– О-о-о, я не ела паштет уже полтора года… Да и тогда это был запеченный паштет, а я его не очень люблю. В нем попадаются куски жира, – восторженно тараторила Бетти.
Паштет был подарком от О’Рурка. Оказалось, что он привез не только маленький мешочек, но и огромную коробку с едой. Теперь наш холодильник был под завязку набит пикантными сырами и шоколадом из Америки. Он привез чай «Эрл Грей», хорошее оливковое масло и несколько бутылок вина. Поразительно, как ему удалось провезти все это через таможню. О’Рурк, похоже, пользовался всеобщим успехом. Будто в наш курятник подселили петуха, и все разом закудахтали и захлопали крыльями. Генри был расстроен. Он привык быть единственным мужчиной в нашей компании.
Полчаса разговоров о нехватке продовольствия, и О’Рурк начал дергаться.
– Как у нас сейчас обстоят дела