Алые паруса. Блистающий мир. Золотая цепь (сборник). Александр Грин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Алые паруса. Блистающий мир. Золотая цепь (сборник) - Александр Грин страница 12

Алые паруса. Блистающий мир. Золотая цепь (сборник) - Александр Грин Шедевры мировой литературы (Мир книги, Литература)

Скачать книгу

я буду плавать отдельно, на собственном корабле». Гоп вспыхнул, плюнул, вырвал руку и пошел прочь, но Грэй, догнав, обнял его. И они уселись в гостинице, все вместе, двадцать четыре человека с командой, и пили, и кричали, и пели, и выпили и съели все, что было на буфете и в кухне.

      Прошло еще мало времени, и в порте Дубельт вечерняя звезда сверкнула над черной линией новой мачты. То был «Секрет», купленный Грэем: трехмачтовый галиот в двести шестьдесят тонн. Так, капитаном и собственником корабля Артур Грэй плавал еще четыре года, пока судьба не привела его в Лисс. Но он уже навсегда запомнил тот короткий грудной смех, полный сердечной музыки, каким встретили его дома, и раза два в год посещал замок, оставляя женщине с серебряными волосами нетвердую уверенность в том, что такой большой мальчик, пожалуй, справится со своими игрушками.

      Глава III

      Рассвет

      Струя пены, отбрасываемая кормой корабля Грэя «Секрет», прошла через океан белой чертой и погасла в блеске вечерних огней Лисса. Корабль встал на рейде недалеко от маяка.

      Десять дней «Секрет» выгружал чесучу{38}, кофе и чай, одиннадцатый день команда провела на берегу, в отдыхе и винных парах; на двенадцатый день Грэй глухо затосковал, без всякой причины, не понимая тоски.

      Еще утром, едва проснувшись, он уже почувствовал, что этот день начался в черных лучах. Он мрачно оделся, неохотно позавтракал, забыл прочитать газету и долго курил, погруженный в невыразимый мир бесцельного напряжения; среди смутно возникающих слов бродили непризнанные желания, взаимно уничтожая себя равным усилием. Тогда он занялся делом.

      В сопровождении боцмана Грэй осмотрел корабль, велел подтянуть ванты, ослабить штуртрос{39}, почистить клюзы{40}, переменить кливер{41}, просмолить палубу, вычистить компас, открыть, проветрить и вымести трюм. Но дело не развлекало Грэя. Полный тревожного внимания к тоскливости дня, он прожил его раздражительно и печально: его как бы позвал кто-то, но он забыл, кто и куда.

      Под вечер он уселся в каюте, взял книгу и долго возражал автору, делая на полях заметки парадоксального свойства. Некоторое время его забавляла эта игра, эта беседа с властвующим из гроба мертвым. Затем, взяв трубку, он утонул в синем дыме, живя среди призрачных арабесок{42}, возникающих в его зыбких слоях.

      Табак страшно могуч; как масло, вылитое в скачущий разрыв волн, смиряет их бешенство, так и табак: смягчая раздражение чувств, он сводит их несколькими тонами ниже; они звучат плавнее и музыкальнее. Поэтому тоска Грэя, утратив наконец после трех трубок наступательное значение, перешла в задумчивую рассеянность. Такое состояние длилось еще около часа; когда исчез душевный туман, Грэй очнулся, захотел движения и вышел на палубу. Была полная ночь; за бортом в сне черной воды дремали звезды и огни мачтовых фонарей. Теплый, как щека, воздух пахнул морем.

Скачать книгу


<p>38</p>

Чесуча – суровая шелковая платяная ткань.

<p>39</p>

Штуртрос – цепь или трос, идущий от барабана, вращаемого штурвалом, к рулю.

<p>40</p>

Клюз – отверстие в борту судна для выпуска за борт якорного каната или цепи.

<p>41</p>

Кливер – косой треугольный парус, который ставится впереди фок-мачты – передней мачты на судне.

<p>42</p>

Арабески – вид орнамента, состоящий из геометрических фигур и стилизованных листьев, цветов и т. п.