Продажное королевство. Ли Бардуго
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Продажное королевство - Ли Бардуго страница 18
Фьерданец покачал головой.
– Это не то решение, которое можно принимать с лету.
Кювей упрямо сжал челюсть.
– Я хочу отправиться в Равку.
– Видишь? – сказала Нина.
– Нет, не вижу. Мы не можем просто взять и вручить такой трофей Равке.
– Он человек, а не трофей, и он хочет уплыть в Равку.
– А мы все можем делать, что захотим? – спросил Джеспер. – А то я тут список приготовил.
Последовала долгая напряженная пауза, после которой Каз разгладил складочку на своих брюках и произнес:
– Нина, милая, сможешь перевести мои слова Кювею? Хочу убедиться, что мы понимаем друг друга.
– Каз… – предупреждающе начала она.
Бреккер подался вперед и опустил руки на колени – эдакий добрый старший брат, дающий дружеский совет младшенькому.
– Я считаю, что тебе нужно осознать, насколько изменилась твоя ситуация. Ван Эк знает, что первым делом ты побежишь в Равку искать убежища, так что любой корабль, направляющийся в те края, будет обыскиваться вдоль и поперек. Единственные портные, которые достаточно могущественны, чтобы изменить твою внешность, тоже в Равке. Если только Нина не захочет принять еще одну дозу парема.
Матиас зарычал.
– Что маловероятно, – признал Каз. – И, полагаю, ты не хочешь, чтобы я отправил тебя обратно во Фьерду или Шухан?
Было ясно, что не хочет, потому что, когда Нина закончила переводить, Кювей воскликнул:
– Нет!
– Тогда выбор у тебя такой: Новый Зем или Южные Колонии, но в Колониях керчийцев куда меньше. А еще погода лучше, если ты неравнодушен к подобным вещам. Ты как украденная картина, Кювей. Слишком известная, чтобы продавать в открытую на рынке, и слишком ценная, чтобы прятать в закромах. Ты для меня бесполезен.
– Я не стану это переводить, – отрезала Нина.
– Тогда переведи следующее: моя единственная забота – не позволить, чтобы он попал в руки Яну Ван Эку, а если вы хотите, чтобы я начал обдумывать более конкретные варианты, то пуля в лоб обойдется гораздо дешевле, чем билет на корабль в Южные Колонии.
Нина все же перевела его слова, хоть и с запинками.
Кювей ответил на шуханском. Девушка помедлила.
– Он говорит, что ты безжалостный.
– Я прагматичный. Будь я безжалостным, сейчас бы вы слушали надгробную речь, а не этот разговор. Итак, Кювей, ты поплывешь в Южные Колонии, а когда шум уляжется, сможешь отправиться хоть в Равку, хоть к бабушке Матиаса, куда угодно – мне плевать.
– Не втягивай в это мою бабушку, – проворчал дрюскель.
Нина перевела слова Каза, и наконец Кювей неохотно кивнул. Несмотря на то что Матиас добился желаемого, уныние на