Поцелуй шотландца. Сабрина Йорк
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Поцелуй шотландца - Сабрина Йорк страница 13
Она шумно выдохнула.
– Мы принесем тюфяки.
Эндрю недоуменно моргнул. Он стиснул зубы и постарался сохранять спокойствие. Его люди – воины, они не спят на тюфяках. И на псарне.
– Нет, так дело не пойдет.
И ведь она же наверняка сама это понимает… Эндрю заметил самодовольное выражение, промелькнувшее на ее лице, и его осенило. Да, она все понимает, она прекрасно сознает, что делает. Ее реакция лишь подтвердила его подозрения.
– Прошу прощения, но ваш большой отряд свалился на нас без предупреждения, боюсь, это все, что я могу вам предложить на данный момент.
Она улыбнулась; улыбка казалась уважительной, но не выглядела искренней. А плясавшие в ее глазах искорки зажгли пламя в его животе.
– Конечно, если такое размещение вас не устраивает, вы всегда можете вернуться в Даннет.
Похоже, эта перспектива ей нравилась. Дерзкая девчонка!
Она казалась довольной собой. Это выражение ее лица должно было бы раздражать Эндрю, но вместо этого он обнаружил, что чувствует совсем другое. Предвкушение. Воодушевление. Возбуждение от брошенного ему вызова. Потому что сама Сюзанна Даунрей и была вызовом. И судя по всему, она забавлялась, провоцируя его. Жаль, что она не понимала, что он опасен, что его опасно провоцировать.
Огонь, который разгорался в нем в ее присутствии, вспыхнул снова, сжигая его благие намерения. Похоть – очень некстати – расцвела пышным цветом, а вместе с ней пришло необдуманное решение. Он страшно хотел ее поцеловать. Ему хотелось схватить ее в объятия и накрыть ее сладкий рот своим. Он жаждал попробовать ее вкус, поглотить ее, завладеть ею. И он это сделает. Он явно не тот мужчина, который способен отказаться от женщин. И к черту этот нелепый обет! И плевать на то, что она сестра жены его брата. Он соблазнит эту сирену и начнет этим заниматься прямо сейчас.
Его желание подняло голову, как дикий, рычащий и скалящий зубы зверь. Эндрю шагнул к Сюзанне.
Глава 3
Эндрю надвигался на Сюзанну, как голодный лис, заметивший жирного кролика. Ее глаза вспыхнули. Она не собиралась отступать, но ей пришлось это сделать. Она уже видела раньше в его глазах такое выражение и знала, что оно означает. Нечто, отчего ее инстинкты закричали: беги!
Сюзанна не знала, что ее подтолкнуло – то ли выражение его глаз, то ли сознание, что она играет с огнем, или то, что она вдруг поняла, как глупо было прийти сюда, на этот пустой чердак, с самым опасным мужчиной из всех, кого ей доводилось встречать. Как бы то ни было, она не смогла оставаться на месте. Сюзанна круто повернулась и пошла в дальний конец чердака, где располагалось грязное окошко, в которое ей немедленно захотелось выглянуть. Она чувствовала, что Эндрю идет за ней. Она ощущала его присутствие, как жар от огня в горне кузницы. Отчаяние подтолкнуло ее продолжать разговор – это была слабая попытка создать между ними дистанцию, какой-то щит.
– Комната прекрасно подходит для житья, – заявила Сюзанна. – Как только мы принесем