Церковь в истории. Статьи по истории Церкви. Иоанн Мейендорф

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Церковь в истории. Статьи по истории Церкви - Иоанн Мейендорф страница 131

Церковь в истории. Статьи по истории Церкви - Иоанн Мейендорф

Скачать книгу

деятелям двадцать три буллы (см.: Halecki О. Op. cit. P. 166–172).

      295

      «Salutaris intentionis vestrae propositum super reductione Graecorum ad sacrosanctae Romanae ac universalis Ecclesiae unitatem nobis tam per litteras quam per venerabilem fratrem nostrum Paulum, patriarcham Constantinopolitanum … audivimus [Мы слышали… о вашем спасительном намерении относительно возвращения греков к единству со священной Римской и вселенской Церковью как из ваших писем, так и от достопочтенного брата нашего Павла, патриарха Константинопольского]» – Raynaldo O. Op. cit. T. 7. 1367. № 10].

      296

      «Ad veniendum propteraea ad Sedem apostolicam, ut promisit, providis tuis consiliis et inductionibus jugiter exhorteris [Позаботься о том, чтобы дать ему совет, и немедленно побуди при помощи доказательств, чтобы он, как пообещал, явился к апостольскому престолу]» (Ibid. № 8).

      297

      А.А. Васильев в своей статье, написанной в 1923 г., но опубликованной лишь в 1931-м, приписывает обращению Иоанна V в католичество такую значимость, что называет его настоящим воссоединением Церквей (Vasil’ev A.A. Il viaggio dell’imperatore Bizantino Giovanni V Paleologo in Italia (1369–1371) e l’unione di Roma del 1369 // Studi bizantini e neoellenici. 1931. Vol. 3. P. 151–192). О. Халецки в своей фундаментальной работе об Иоанне V хорошо продемонстрировал ошибочность такой интерпретации и указал на более скромное значение событий 1369 г.

      298

      «Synodum Latinorum et Graecorum ecclesiasticorum praesulum, quam multi (ut audivimus) supervacue postulant, ex pluribus causis rationalibus non concessimus ordinari, ne illa, in quibus ab occidentalibus et nonnullis orientalibus fidelibus disiidetis, cum secundum quod tenet et docet sancta Romana ecclesia certa fore noscanrur, utpote sacrae scripturae testimoniis… et per fidem apostolicam comprobata in dubietatis et curiosae disputationis scrupulum deducantur et veteram fidem quasi novellam supervacuis discussionibus supponamus [Мы не соглашаемся по многим разумным причинам созывать высший собор латинских и греческих Церквей, так как (как мы слышали) многие считают это бесполезным, – с тем чтобы то, в чем вы расходитесь с западными верующими и с некоторыми из восточных (когда очевидно, что истинно то, чего придерживается и чему учит святая Римская Церковь, так как об этом свидетельствует Священное Писание… и это подтверждается апостольским вероучением) – чтобы это в сомнениях и досужих спорах не привело бы к ненужным недоумениям и не заставило бы обсуждать без пользы древнюю веру так, как если бы она была новой]» (Raynaldo O. Op. cit. T. 7. 1370. № 3).

      299

      См. наше Introduction à l’étude. P. 122, 313 [Введение в изучение. С. 108, 310].

      300

      Командующий сухопутными войсками в XI–XIV вв. Один из самых высоких рангов в управлении империей.

      301

      По этой проблеме см.: Giannelli C. Un progetto di Barlaam per l’unione delle Chiese // Miscellanea Giovanni Mercati. 1946. Vol. 3. P. 157–208; Meyendorff J. Un mauvais théologien de l’unité: Barlaam le Calabraios // L’Église et les églises. Etudes et travaux offerts a Dom Lambert Beauduin. Chevetogne, 1955. P. 47–64 [см.: Пасхальная тайна. С. 546–563].

      302

      Ioannes Cantacuzenus. Op. cit. IV. 9. P. 58–60.

      303

      Halecki O. Op. cit. P. 38–39. Взгляды Кантакузина на унию хорошо проанализированы в работе: Gay J. Le pape Clément VI et les affaires d’Orient. P.. 1904. P. 94–118.

      304

      Ioannes Cantacuzenus. Op. cit. IV. 9. P. 58–60.

      305

      См.: Loenertz R.-J. Les recueiles de lettres de Démétrius Cydonès. Città del Vaticano, 1947 (Studi e testi, 131). P. 114.

      306

      Далее автор публикует греческий текст рукописи. Перевод этого текста см. в Приложении.

      307

      Считаем целесообразным привести перевод этого диалога, сделанный Г. М. Прохоровым непосредственно с

Скачать книгу