Французский с Эмилем Золя. Ради ночи любви / Emile Zola. Pour une nuit d'amour. Эмиль Золя
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Французский с Эмилем Золя. Ради ночи любви / Emile Zola. Pour une nuit d'amour - Эмиль Золя страница 13
Il ne serait plus chez lui (он больше не будет у себя дома = он больше не будет чувствовать себя как дома), il aurait encore mieux aimé un homme qu’une femme (к тому же он бы предпочел мужчину женщине; aimer mieux – предпочитать; encore – еще, вдобавок; также; кроме того), car les femmes se moquent davantage (так как женщины насмехаются больше). Comment, désormais (как отныне), oserait-il jouer de la flûte (осмелится он играть на флейте)? il en jouait trop mal (он играл на ней слишком плохо) pour une demoiselle qui devait savoir la musique (для барышни, которая, должно быть, разбирается в музыке: «должна знать музыку»). Le soir donc, après de longues réflexions (итак, вечером после долгих размышлений; réflexion, f), il croyait détester Thérèse (он подумал, что ненавидит Терезу).
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.