Бури над Реналлоном. Дмитрий Веряскин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Бури над Реналлоном - Дмитрий Веряскин страница 34
Северянин перевел взгляд на Линда:
– А что я тут делаю… Скажи спасибо своему папочке. Замирился с соседями, вонк запретил, корабли на суше рассыхаются… Куда воину податься? Не камни же пахать! Вот, здесь осел. Советником у владетеля.
– Как там, дома? – Горло вдруг сдавил спазм, Линд почти просипел свой вопрос.
– Да нормально все. Старший Торбардов два оборота как вернулся. Постигает ремесло правителя в Доклейве. Средний должен был вернуться, когда я уходил. А вот ты что здесь делаешь? Твой срок истек полсезона назад.
– Да не чувствовал себя готовым… Не нашел я себя тогда.
– Ну, раз тогда не нашел, значит, нашел позже. Давай возвращайся, не дело это – традиции нарушать.
– Раз уж вы со всем разобрались, – прервал северянина Агерол, – давайте закончим здесь. Каково твое слово, владетель Варендир? Твои люди нарушили договор и пролили кровь моего народа.
Человек посмурнел.
– Я… Приношу… извинения Лесу… – с трудом выталкивая слова, проговорил он. – Я не знаю, что здесь произошло… но доверяю союзникам. Недавняя битва помутила мой разум. Считаю действия Леса справедливыми, а наказание нарушившим договор – правильным. Прошу извинить за несдержанность.
Агерол кивнул. Шейри сомкнулись вокруг тел своих сородичей, подняли невидимый прежде помост, на котором покоились мертвые дети Леса, и двинулись в сторону чащи.
Агерол повернулся к следопыту:
– Прощай, человек Линдгард. Для меня было честью знакомство с тобой. Желаю легкого пути и успехов во всех начинаниях. Дружба Леса с тобой, не омрачи ее.
– Прощай, владыка лесного народа. – Линд помнил, кто рядом, и поэтому обратился так. – Для меня было честью знакомство с тобой. Я многому научился от вас. И не уроню той высокой чести, что вы мне оказали. – Молодой человек дотронулся до застежки с живым переливающимся камнем и подмигнул шейри.
Агерол развернул ягодая и величественно удалился вслед за остальными шейри. Кусты сомкнулись за ним. Линд почувствовал себя очень одиноко.
– Линдгард Торбардслейс, я, владетель Варендир Самардонир, приглашаю тебя быть гостем в моем доме. – Линд вздрогнул – так неожиданно для него раздались слова владетеля.
– Благодарю тебя за приглашение, владетель Варендир Самардонир. С сожалением вынужден отказаться от приглашения. Отец ждет меня, и я выступаю немедленно. Надеюсь, ты не сочтешь это за оскорбление. Я очень ценю оказанную мне честь. – Чужие, ненужные слова вылетали легко. Линд неприятно поразился сам себе.
Похоже, человек надеялся именно на такой ответ. Он развернул скакуна и дал отмашку войску.
– Тогда прощай, принц Линдгард. Не держи зла. И… удачи тебе.
И, уже больше не интересуясь одиноким следопытом, владетель двинул скакуна вслед за уходящим войском.
Брундгар подмигнул ему, тоже разворачивая