Глэдис. «Мыльный» детектив. Семён Юрьевич Ешурин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Глэдис. «Мыльный» детектив - Семён Юрьевич Ешурин страница 4

Глэдис. «Мыльный» детектив - Семён Юрьевич Ешурин

Скачать книгу

Заодно прихватил нынешнюю фотографию Томас Мортона, сына Джорджа Гарвея и Энн Мортон.

      В услышанной Энн радиопередаче указывалось название корпорации, в которой работал Джордж Смит. Детектив без труда его отыскал. Несмотря на прошедшие годы, в канадском менеджере Джордже Смите можно было без труда узнать английского менеджера Джорджа Гарвея.

      Оливер Уэйн установил слежку за подозреваемым и вскоре раздобыл его отпечатки пальцев. Как и следовало ожидать, они совпали с отпечатками пальцев «бывшего утопленника» Джорджа Гарвея.

      Наконец, Оливер Уэйн явился в офис, где работал Джордж Смит и представился ему. Менеджер принял детектива настороженно:

      – Чем вызвано посещение столь далёкого гостя?

      – Я прибыл по поручению Вашей жены.

      Менеджер побледнел и попытался обратить разговор в шутку:

      – Неужели Вы прямо с… кладбища?! Бедняжка Глэдис уже 19 лет не даёт никаких поручений в связи со своей смертью от родов.

      – Приношу Вам запоздалые соболезнования, – проговорил детектив, но моя клиентка – другая женщина. Это миссис Мортон.

      – Джордж облегчённо вздохнул:

      – Произошло недоразумение. Я никогда не слышал про миссис Мортон и не был с ней знакОм.

      – С первым согласен, – согласился Оливер, – но не со вторым! Предыдущая фамилия нынешней Энн Мортон – «Гарвей».

      – Моя – тоже! – мрачно усмехнулся нынешний Джордж Смит.

      – В таком случае, – улыбнулся детектив, – я здесь не по поручению Вашей жены, а по поручению Вашей… вдовы! … Существует юмористическая загадка: «Может ли христианин жениться на сестре своей вдовы?»

      – В моём случае не может, – ответил мнимый утопленник. – Хоть у меня и есть вдова (что встречается отнюдь не часто!), но у Энн нет сестры. А вообще-то «соль» этой загадки в том, что подавляющее большинство решателей путают «вдову» (то есть «жену покойного мужа») и «покойную жену».

      – У популярного русского классика Льва ТолстОго, – начал было Оливер, но Джордж его перебил:

      – Я хоть и не читал его пьесу «Живой труп», но знаю краткое содержание. И не хотел бы разделить безрадостную судьбу мистера Протасова.

      – Это Вам не грозит. Русский балбес застрелился, чтобы не стоять на пути «своей вдовы», любящей нового мужа. В нашем же случае миссис Мортон «вторично» овдовела.

      – Жаль, что не смогу этим воспользоваться! – вздохнул Джордж. – Я до сих пор люблю Энн! Но она никогда не простит мне измену с Глэдис!

      – Моя клиентка не собирается афишировать этот прискорбный факт. Она «всего лишь» намерена подать иск, по которому Вы, мистер… тогда ещё «Гарвей» обвиняетесь в организации похищения своего пасынка Брайана Гарвея!

      – Я не имею к этому похищению ни малейшего отношения!

      – А Рамси Макензи?

      – Тоже

Скачать книгу