Марсиане (сборник). Ким Стэнли Робинсон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Марсиане (сборник) - Ким Стэнли Робинсон страница 30
– Меня бояться не обязательно, – сказала она.
Она резко вытянула свободную руку и коснулась его щеки. Он вздрогнул, будто конь. У него было тело борца в легчайшем весе. Он напоминал животное, непроизвольно дергающееся при прикосновении другого животного. Наверное, отвык от прикосновений. Она подалась назад, отпустила его руку и села, прислонившись спиной к обшивке стены и не спуская с него глаз. Лицо его выглядело необычным – узким и треугольным, еще и с этой асимметрией. Как с фотографии ямайского растамана из журнала. Из-под перекрытия веяло запахом теплицы. От мужчины же запаха не было; по крайней мере, она его не чувствовала – либо он тоже пах теплицей.
– Так кто тебе помогает? – спросила она. – Хироко?
Он поднял брови. Но после секундного колебания ответил:
– Да. Конечно. Хироко Аи, черт ее побери. Моя начальница.
– Твоя госпожа.
– Моя владелица.
– Твоя любовница.
Смутившись, он посмотрел на свои руки – они казались непропорционально большими, учитывая размер тела.
– Я и еще половина тепличной команды, – проговорил он с горькой улыбкой, – мы все в ее власти. А я вдобавок живу в этом подполье, черт возьми.
– И все чтобы попасть на Марс.
– Чтобы попасть на Марс, – с горечью повторил он. – Чтобы быть с ней, если точнее. Я с ума сошел, чертов дурак, идиот!
– Сам-то ты откуда?
– Тобаго. Тринидад и Тобаго, знаешь?
– Карибы? Я однажды была на Барбадосе.
– Да, у нас примерно то же самое.
– А теперь, значит, Марс.
– Ну, когда-нибудь да.
– Мы уже почти долетели, – сказала она. – Я боялась, что мы долетим, а я не успею тебя найти.
– Хм, – проговорил он, бросив на нее быстрый взгляд, а потом отведя глаза и будто обдумывая ее слова. – Что ж, теперь-то мне не нужно так торопиться туда попасть. – И снова поднял на нее взгляд и застенчиво улыбнулся.
Она рассмеялась.
Майя порасспрашивала его еще немного, а он отвечал и тоже задавал вопросы. Он был забавным – как Джон, только более чудны́м. Хоть в нем и чувствовалась горечь, он был интересным – она это чувствовала, – как кто-то новый, кого она еще не очень хорошо знала. В какой-то момент он даже заявил, что ей следовало бы остерегаться Хироко.
– Хироко, Филлис, Аркадий – от них жди беды. И еще от Фрэнка, конечно.
– Ну это уж мне и так известно.
– У вас та еще компания, – заметил он с хитрецой и будто бы наблюдая за ее реакцией.
– Да. – Она закатила глаза, подчеркивая, что это еще слабо сказано. А ведь точную оценку дал посторонний человек.
Он ухмыльнулся.
– Ты им обо мне не скажешь?
– Нет.
– Спасибо. – Теперь уже он взял ее за запястье. – Я помогу тебе,