Хранитель смерти. Тесс Герритсен

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Хранитель смерти - Тесс Герритсен страница 15

Хранитель смерти - Тесс Герритсен Джейн Риццоли и Маура Айлз

Скачать книгу

челюстной сустав с отвратительным щелчком отвалился, и Джейн вздрогнула. Нижняя челюсть отвисла, обнажив ровные красивые зубы, – добиться такого правильного прикуса мечтал бы любой современный стоматолог.

      – Давайте посмотрим, что это за вещица у нее во рту, – проговорила Маура.

      Продвинув гемостатический зажим чуть дальше, она вытащила продолговатую золотую монету, которая тихо звякнула, когда Маура опустила ее в лоток из нержавеющей стали. Все с изумлением воззрились на вещицу.

      Внезапно Джейн расхохоталась.

      – У некоторых очень нездоровое чувство юмора, – заметила она.

      На золоте было по-английски отчеканено:

Я посетила пирамиды

Каир, Египет.

      Маура перевернула монетку. На оборотной стороне обнаружились три выгравированных символа – сова, человеческая кисть и согнутая в локте рука.

      – Это картуш, – пояснил Робинсон. – Личная печать. Такие сувениры продают по всему Египту. Нужно просто назвать ювелиру свое имя, а он переведет его в иероглифы и тут же выгравирует их для вас.

      – А что обозначают эти символы? – спросил Фрост. – Я вижу сову. Знак мудрости или что-то в этом роде?

      – Нет, эти иероглифы не идеограммы, – возразил Робинсон.

      – А что такое идеограмма?

      – Символ, обозначающий то, что он изображает. Например, бегущий человечек обозначает слово «бег». А две сражающиеся фигурки представляют собой слово «война».

      – А эти обозначают что-то другое?

      – Да, эти символы – фонограммы. Они представляют собой звуки, так же как наш алфавит.

      – И что же здесь написано?

      – В этой области я не специалист. Это может прочитать Джозефина. – Повернувшись к своей коллеге, археолог внезапно нахмурился. – Ты хорошо себя чувствуешь?

      Молодая женщина выглядела бледной – как трупы, которые обычно оказывались на этом анатомическом столе. Она смотрела на картуш с таким видом, будто символы заключали в себе нечто невообразимо жуткое.

      – Доктор Пульчилло? – обратился к ней Фрост.

      Она резко подняла глаза – так, словно испугалась звучания собственного имени.

      – Все хорошо, – пробормотала она.

      – Как насчет этих иероглифов? – поинтересовалась Джейн. – Вы можете прочесть их?

      Пульчилло снова посмотрела на картуш.

      – Сова – эквивалент нашего звука «м». Маленькая ладонь под ней читается как «д».

      – А эта рука?

      Пульчилло сглотнула:

      – Она произносится как долгий звук «а». Даже после мягкой согласной будет тянуться «а-а-а».

      – Эм, де, а-а-а. Что же это за имя такое?

      – Может быть, Медея или что-то в этом роде? – предположил Робинсон. – Мне так кажется.

      – Медея? – переспросил Фрост. – Это ведь про нее греки написали какую-то трагедию?

      – Историю

Скачать книгу