Время – убийца. Мишель Бюсси

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Время – убийца - Мишель Бюсси страница 37

Время – убийца - Мишель Бюсси

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Корсиканское многоголосое пение.

      9

      Маккия, маквис, маки – заросли вечнозеленых жестколистных и колючих кустарников и невысоких деревьев (мирт, олеандр, земляничное дерево, дикая фисташка и др.), характерных для Средиземноморья.

      10

      По Конституции Французской Республики 1958 г. срок президентских полномочий составлял 7 лет, с 2002 г. – 5 лет.

      11

      Священный холм или башня для святых реликвий буддистов.

      12

      Слова из песни «Новости» Джонни Холлидея (1943-2017), французского рок-певца, композитора и актера: «В утренних новостях смерть продается пачками по двенадцать штук, и это мой утренний блюз».

      13

      Героиня фильма ужасов «Битлджус» режиссера Тима Бёртона (р. 1958). Лидии 14 лет, она обожает фильмы ужасов, «готическую» одежду и общение с призраками. Битлджус – призрак, ненормальный даже по меркам Загробного Царства.

      14

      Правый приток Сены.

      15

      Вексенский горб (холм Вексен) – самая высокая точка (217 м) одноименной области на стыке Нормандии и Иль-де-Франс.

      16

      Монбланский туннель проложен под горой Монблан между Шамони-Монблан (Франция) и Курмайором (Италия). Длина его составляет более 11 км.

      17

      Четыре – число клятвы пифагорейцев: совершенство, гармония, справедливость и земля.

      18

      Официальный флаг Корсики в статусе регионального флага Франции с 1980 г. На белом полотне изображена голова мавра в профиль с белой повязкой на лбу, указывающей на освобожденного раба (вначале у мавра были завязаны глаза – символ неволи).

      19

      Правее (ит.).

      20

      Левее (ит.).

      21

      Вперед-вперед-вперед (ит.).

      22

      Ближе-ближе (ит.).

      23

      Идеально (ит.).

      24

      Американская хард-рок-группа, образованная в 1972 г. в Калифорнии братьями Эдвардом и Алексом Ван Хален.

      25

      Тоннель в преисподнюю (англ.).

      26

      Обеликс – мифический галл, герой знаменитых европейских комиксов «Астерикс и Обеликс», девяти мультфильмов и четырех кинокомедий. «Родители» Обеликса и его друга, галла Астерикса, – французы Рене Госсини (писатель и издатель) и Альбер Удерзо (художник).

      27

      Менги́р – древний обелиск в виде установленного человеком грубо обработанного дикого камня.

      28

      Небольшой французский город в департаменте Эр, входит в состав региона Верхняя Нормандия. Бутард – квартал социального жилья, строился в 1968-1970 гг.

      29

      «Синий

Скачать книгу