Одиссей, сын Лаэрта. Человек Космоса. Генри Лайон Олди
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Одиссей, сын Лаэрта. Человек Космоса - Генри Лайон Олди страница 38
14
Благоговейте! – (греч. «Эвфемите!»). Обычное возглашение жреца, приглашающего к началу церемонии.
15
Клепсидра – водяные часы.
16
Мелодрама – греч. «действо, сопровождаемое музыкой». Второе значение: действо с повышенной эмоциональностью.
17
Трон (тронос) – кресло хозяина дома: с высокой спинкой и подлокотниками. Супруга правителя не имела права занимать это кресло даже в отсутствие мужа.
18
Но нас не помчат паруса на Итаку —
В наш век на Итаку везут по этапу…
19
Аргумент – краткий пересказ содержания (греч.).
20
Антропос – человек (греч.).
21
Мирмекс – муравей (греч.).
22
Сфрагида – часть кифаредического нома, где автор (исполнитель) вместе с основной мыслью-рефреном обязательно называет свое имя.
23
Пословица, чей смысл – непостоянство военной удачи.
24
Ксанф – греч. «бурый». Река близ Трои носила два имени: Скамандр (земное, собственно речное название) и Ксанф (божественное имя по речному богу-покровителю).
25
Хоэфория – поминальная панихида на могиле умершего.
26
Кархесий – «корзина» (греч.); часть корабельного такелажа. Корзина, по форме похожая на чашечку тюльпана или лотоса, расположенная на топе, выше рея. Использовалась для наблюдения, работы с парусами и метания стрел или дротиков.
27
Гамадриады – древесные нимфы, рождающиеся вместе с деревом и умирающие с его гибелью. Просто дриады – нимфы-покровительницы деревьев; от жизни конкретного дерева их жизнь не зависела.
28
Есть страшное чудовище, Ахилл, —
Жестокое Забвенье. Собирает
Все подвиги в суму седое Время,
Чтоб их бросать в прожорливую пасть…
29
Игумен – «глава ряда», воинское звание, примерно соответствующее пятидесятнику.
30
Слово «миф» имеет второе прямое значение – «басня».
31
Стихомифия – диалог, типичный для построения диалогов античной драмы. Состоит из чередования реплик, занимающих каждая не более одного стиха. Перебивается сценическими ремарками.