Лев Святого Марка. Варфоломеевская ночь (сборник). Джордж Генти
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Лев Святого Марка. Варфоломеевская ночь (сборник) - Джордж Генти страница 6
– Лучше не делать этого, сударь, – предупредил его серьезным тоном Джузеппе. – Если там затевается какой-нибудь заговор, то всего лучше нам не вмешиваться. Мы еще можем пострадать за это. Мне сдается, что всего лучше нам убраться отсюда подобру-поздорову.
– Нет, мне хотелось бы все-таки узнать, что там происходит, Джузеппе. Чем же мы рискуем? Я полагаю, что пока мы на воде, так нам никакие преследователи не страшны. Ты останься здесь, Джузеппе, а я последую за незнакомцем и постараюсь разведать, в чем там дело. Ты спустишь лодку на воду и будешь поджидать меня. В случае чего я смогу прибежать сюда, вскочить в лодку, и мы умчимся.
Фрэнсис со всевозможными предосторожностями тихо подкрался к рыбачьим хижинам, стоявшим разбросанно на острове, но ни в одной из них он не мог заметить даже и признака жизни; нигде не слышно было ни одного голоса. Он знал, что в глубине острова есть еще несколько домиков, но так как было темно, а с местностью он не был знаком, то решил, что благоразумнее вернуться назад к своей лодке.
– Я не мог отыскать и следов нашего незнакомца, Джузеппе.
– Тем лучше, синьор Фрэнсис! Скажу вам откровенно, что я от души рад, что вы вернулись назад. Я постараюсь часочек поспать и вам советую сделать то же самое.
Но Фрэнсис не думал о сне; он сел на свое место в гондолу и стал думать, стоит ли ему заниматься дальнейшим расследованием этого дела. Джузеппе скорчился на дне лодки, и через несколько минут его равномерное дыхание доказывало, что он крепко заснул. Прошло совсем немного времени, и Фрэнсис, услыхав приближавшиеся к лодке шаги, тихонько толкнул его. Англичанин медленно приподнялся со своего места и стал потягиваться, делая вид, что только что пробудился после крепкого сна.
– Доставьте меня обратно на то место, откуда я вас позвал, – сказал незнакомец, садясь в лодку, и прислонился к подушкам.
Молодые люди опустили весла в воду, и гондола поплыла назад в город. Когда они добрались до устья Большого канала и собирались свернуть в сторону, из-под моста, навстречу им, выступила шестивесельная гондола, с которой раздался громкий голос:
– Стой! Именем Республики! Кто вы такие?
– Вперед! – вскричал незнакомец, быстро привстав со своего сиденья, – гребите скорее! Десять дукатов, если мы скроемся от них!
Фрэнсис двумя ударами весел повернул лодку так, что преследователи очутились сзади, и тогда он и Джузеппе изо всей мочи налегли на весла. Как стрела, понеслась лодка по воде. Галера нагоняла их. Офицер, начальник галеры, громким голосом подбадривал своих гребцов. Фрэнсис понял, что их гондоле не уйти от преследователей и, когда галера была от них уже на расстоянии нескольких ударов весел, быстро свернул в маленький боковой канал. Галера, захваченная врасплох этим внезапным поворотом гондолы, проскочила