Приглашенная невеста. Барбара Ханней

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Приглашенная невеста - Барбара Ханней страница 6

Приглашенная невеста - Барбара Ханней Любовный роман – Harlequin

Скачать книгу

встречу для выработки совместной стратегии. Им с отцом предстояла бессонная ночь. Хотя Чарли мучила обида, но времени на выяснение отношений не оставалось. Кроме того, Майкл был вне себя от тревоги за крошку дочь, и не стоило даже начинать расспросы об Оливии Бельэр.

      Ровно в шесть Рейф ждал ее у дверей галереи. Он переоделся в джинсы и черную футболку. С растрепанными ветром волосами и легкой щетиной на скулах он выглядел как черный рейдер или… как мужчина ее мечты. Чарли отмела глупую мысль. Она уже пожалела, что попросила его о встрече. Что можно выяснить о сестре за чашкой кофе? Однако ее мучил вопрос, почему Оливия согласилась выйти замуж за такого красавца, а потом сбежала. Лучше удовлетворить любопытство, чтобы потом полностью сосредоточиться на поиске денег для спасения Илы. С эмоциями она разберется позже.

      Через несколько минут Рейф и Чарли сидели в маленьком кафе в толпе посетителей, зашедших сюда после работы. Запах кофе и греческих сладостей щекотал ноздри. Им пришлось ближе склонить головы, чтобы слышать друг к друга в шуме разговоров. Против воли близость Рейфа волновала Чарли.

      – Надо было встретиться у меня в гостинице, там тише, – посетовал он.

      – Нет, это заняло бы больше времени.

      Принесли кофе – эспрессо для Рейфа, капучино с пенкой и порцию нежной пахлавы для нее. Чарли, в отличие от Рейфа, не отказалась от десерта – для нее это единственная возможность перекусить этим вечером.

      – Скажи, Рейф, почему моя сестра сбежала от тебя?

      – Не знаю. Она не оставила объяснений.

      – Но что-то должно было случиться. Вы поссорились?

      – Нет, наши отношения были очень… – он подыскивал слово, – цивилизованными.

      Такое объяснение романтических чувств несколько удивило Чарли, предполагавшую, что двоих накануне свадьбы должна связывать страсть. Тем не менее она поверила Рейфу.

      – Значит, тебе ничего не известно. Представляю, как ты обеспокоен.

      – Она передала открытку без обратного адреса с курьером. К сожалению, никто не расспросил его, не предполагая, как это важно. Оливия написала, что с ней все в порядке, и она приносит извинения.

      – Ох, – сочувственно покачала головой Чарли, уверенная, что вне зависимости от причины, побудившей Оливию к бегству, она должна была лично дать объяснение Рейфу. – Моя мать тоже сбежала, – призналась она, скрывая боль и обиду.

      – Возможно, Оливия унаследовала ген побега?

      Конечно, он пошутил, но упоминание наследства и генов заставило Чарли вспомнить об Иле. Надо побыстрее закончить разговор и заняться делом. Она сразу стала серьезной.

      – Слушай, мне хочется больше узнать о сестре. Где вы встретились?

      – В Сен-Тропе на вечеринке.

      – Она… богата?

      – Ее отец, то есть муж ее матери, – поправился Рейф, – очень состоятельный бизнесмен.

      У них дом на Французской Ривьере, дом в Швейцарии и, кажется, вилла в Америке.

      – Ничего

Скачать книгу