Смерть Вазир-Мухтара. Юрий Тынянов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Смерть Вазир-Мухтара - Юрий Тынянов страница 33

Смерть Вазир-Мухтара - Юрий Тынянов Школьная библиотека (Детская литература)

Скачать книгу

опасности! При тебе, как у юных дев окрашены пальцы розовым соком хены[134], так у каждого всадника конец копья обагрен был вражеской кровью“».

      Сеньковский прерывал бормотание учеников и сам кричал, захлебываясь, старые слова.

      Он кричал словами Шанфари:

      – «Отвяжите ваших верблюдов, уезжайте, не ждите меня! Я пристану к обществу диких зверей, что в пещерах и скалах! Все готово к вашему отъезду. Луна освещает пустыню. Верблюды оседланы. Подпруги натянуты. Вы можете сразу пуститься в путь. Ждать вам нечего. А я остаюсь здесь, я остаюсь здесь один!» – Он ударил себя в грудь.

      Лицо профессора надувалось все более, и склизкие глаза останавливались.

      Как странно! Во дворце, на параде все было детской игрой, нарочно разыгрываемой неизвестно для чего, – здесь собравшаяся так же неизвестно для чего разноплеменная банда учителей и учеников наполняла воздух убийством и Востоком. Верблюды закочевали по министерскому залу.

      – «…Копье мое прокладывает путь, – читал уже другой, бойкий ученик текст Антара, – ко всякому… вернее, к каждому храброму сердцу, и сраженного врага, как заколотого барана, я отдаю на съедение диким зверям…»

      – Довольно. Прочтите Лебида[135], – хрипло ответствовал Сеньковский.

      Он действовал как маленький восточный деспот и уже не спрашивал ни Аделунга, ни Шармуа – вызывал и кричал.

      – «Лился дождь из всякого утреннего и ночного облака, – переводил ученик, – приносимого южным ветром и отвечавшего другому облаку треском».

      – Неправда! – закричал отчаянно Сеньковский. – Так нельзя переводить арабов. До́лжно читать так: «Лился крупный, обильный из всякого утреннего и ночного, несомого южным и отвечавшего другому треском». Арабы не любят предметов и только предоставляют догадываться о них по признакам.

      Академик Аделунг спал. Доктор весело смотрел на невиданное побоище.

      Вдруг Грибоедов протянул вперед руку.

      – Прочтите, – сказал он, улыбаясь, – из «Гулистана» рассказ двадцать семь, конец.

      Сеньковский остановился с открытым ртом.

      – «Или нет более честности в мире, – читал ученик, – или, быть может, никто в наше время не исполняет ее условий. Никто не выучился у меня метанию стрел, чтобы под конец не обратить меня в свою мишень».

      – Очень изрядно! – сказал, улыбаясь, Грибоедов.

      Сеньковский съежился и покосился на Грибоедова.

      – Прочтите, – крикнул он вдруг, – из «Гулистана» стихи из рассказа семнадцать.

      – «Не подходи к двери эмира[136], везира и султана, не имея там тесных связей: швейцар, собака и дворник, когда почуют чужого, один хватает за ворот, другой за полу».

      – Передайте по-русски лучше, – сипел, надорвавшись, Сеньковский.

      Ученик молчал.

      – По-русски это передано в прекрасных стихах, ставших уже ныне пословицей, – сказал Сеньковский важно:

                        Мне

Скачать книгу


<p>134</p>

Хе́на – хна.

<p>135</p>

Леби́д ибн-Раби́я (? – ок. 660) – арабский поэт.

<p>136</p>

Эми́р – правитель, глава государства, военачальник в некоторых мусульманских странах Востока и Африки.