Алиса в стране пиратов. Анна Новикова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Алиса в стране пиратов - Анна Новикова страница 29

Алиса в стране пиратов - Анна Новикова

Скачать книгу

на ногу и с нетерпением ждала знаменитого «на абордаж».

      На мостике послышалось копошение и ругань. Робин привстал на цыпочки и, будто прочитав по губам капитана, сказал:

      – Это англичане. Мелкие торговцы. Капитан говорит, что поживиться будет нечем. Возможно пропустим корабль.

      – А что англичане – бедняки?

      – Нет, просто на таких мелких суденышках обычно большую добычу не везут. В лучшем случае дюжину бочек тростникового сахара или ткани. Посмотри, у них всего-то пара пушек.

      Алиса присмотрелась. Ну есть несколько открытых «окошек», но имеются ли в них пушки или нет, она не видела. Наконец корабли сблизились настолько, что можно было разглядеть членов экипажа. Люди, как люди, ничего в них особенного. Один из них махал руками и что-то кричал.

      – Что он говорит? – спросила она у Робина.

      – Он говорит, что команда попала в шторм. Еле уцелели. Сами пустые, направляются к ближайшему порту.

      Затем Робин помотал головой:

      – Что-то здесь не так. Если они идут с севера, ближайший порт они точно уже проплыли. Это…

      – На абордаж!

      Робин не успел договорить и вцепился в поручни, зорко следя за происходящим.

      Пираты забросили крючья-кошки и сетки на торговое судно. Оттуда уже велась перестрелка из мушкетов. Кто-то кричал, кто-то ругался, несколько тел с громким плеском упало в воду.

      Алиса не успевала следить за сражением. Вот Роллон широко размахивает мачете. Следом за ним несется Стоун и сворачивает шеи недобитым членам экипажа. Несколько раз блеснула плешка Джейсона и сабля капитана.

      Вот и Сара показалась. Боже, вот это чертовка! Она без тени жалости расправлялась с мужчинами выше ее и явно сильнее. С ловкостью кошки уворачивалась от ударов и пуль.

      – Надо же, – вполголоса сказал Робин, – тебя до сих пор не стошнило от вида крови.

      Алиса оторвалась от лицезрения битвы, подумала немного и ответила:

      – Робин, я каждый месяц вижу собственную кровь.

      Улыбка сползла с лица пирата.

      Все закончилось за считанные минуты, хотя позже Робин отметил, что сражение несколько затянулось. У команды не было задания перебивать весь экипаж торговцев. Нужно было лишь приструнить немного и захватить добычу. В живых и правда осталось не так уж и мало человек. Облитые кровью и сильно потрепанные, мирные моряки сидели спина к спине на палубе захваченного судна. Несколько пиратов с напускной суровостью поглядывали на них – как бы кто не дернулся.

      Капитан торгового корабля подал Гримму бортовой журнал. Тот его пролистал, ткнул пальцем в нескольких местах. Два пирата тут же нырнули в трюм. Через несколько мгновений они выкатили маленькие бочонки.

      – Пресвятая Матерь Божья, – просипел Робин. – Да чтоб мне провалиться на месте, это же ром!

      Как он определил, что это ром, Алиса не поняла,

Скачать книгу