Падение. Пенелопа Дуглас

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Падение - Пенелопа Дуглас страница 31

Падение - Пенелопа Дуглас

Скачать книгу

болты.

      Ой.

      Оставшимся куском марли я вытерла раствор, а потом открыла упаковку с влажными салфетками и убрала кровь.

      – Тебе следует надеть перчатки, – заметил он. – Ну, знаешь, кровь и все такое.

      – А я думала, что с тобой девушке ничего не грозит, – парировала я, открывая упаковку с пластырями. – Ты разве не об этом мне говорил?

      С минуту Джекс молчал, наблюдая за тем, как я приклеиваю на живот три прямоугольных пластыря.

      – Не просто девушке, а моей девушке, – наконец уточнил он. – И все же тебе не стоит быть столь беспечной. В следующий раз надевай перчатки.

      Я проигнорировала эти слова. Когда он вел себя подобным образом, у меня возникало странное чувство.

      Он привык отчитывать меня, но порой будто бы оберегал, а в дополнение ко всему вышеперечисленному еще и вел себя как настоящий козел. Я решила, что снисходительность – это его способ обеспечить себе превосходство.

      Выпрямившись, сменила тему:

      – Еще где-нибудь болит?

      Джекс помешкал лишь мгновение. А потом согнул правую руку, подняв локоть и показав мне царапины, которые я заметила, еще когда стояла за дверью.

      Я повторила ту же процедуру, встала и склонилась над ним, промыла физраствором раны, подставив марлю.

      Он зашипел и скомандовал:

      – Подуй.

      – Так ведь не больно же, – усмехнулась я, отлично зная, что физраствор не щиплет и не жжет.

      – Господи, Кейси, – рявкнул он, поморщившись.

      Я закатила глаза, но уступила. Взяв его руку снизу, я наклонилась и осторожно подула на царапины. Запах Джекса вновь окутал меня, и мне отчаянно хотелось закрыть рот и втянуть его носом.

      Но я этого не сделала: знала, что он внимательно наблюдает за мной.

      – Почему ты так на меня смотришь? – спросила я, вытирая остатки раствора и кровь.

      Я не взглянула на него, но услышала, как он сглотнул.

      – Просто ты впервые в жизни сделала мне приятно, вот и все, – ответил он. И, возможно, это были самые искренние слова, которые я когда-либо слышала.

      Я нахмурила брови.

      Впервые сделала ему приятно? Я не знала, что на это сказать. Мне совершенно нечего было ответить.

      Я молча закончила обрабатывать раны и быстро наклеила пластыри, больше не глядя ему в глаза. В старших классах Джекс пытался быть со мной милым. Он хотел быть мне другом. Возможно, с перспективой более близких отношений. А теперь я навязывала ему свое внимание, в котором, он, вероятно, не нуждался.

      – Могу я спросить? – рискнула я.

      – О чем?

      – Той ночью, когда ты отвез Лиама домой… – я проглотила комок в горле, разглаживая пальцами пластырь на его руке, – ты сказал, что у тебя есть татуировки. Слишком много. – Я сфокусировала взгляд на его предплечье. – Что ты имел в виду? – Очевидно же, что у Джекса не было ни единой татуировки. Его фраза не имела никакого

Скачать книгу