Крампус, Повелитель Йоля. Бром
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Крампус, Повелитель Йоля - Бром страница 32
Все примолкли, и только одинокий дворник, скрипя, елозил туда-сюда по стеклу. Все они смотрели назад, на покрытую раскисшим снегом дорогу, убегавшую из-под колес в красном свете задних фонарей. Джесс заметил того, который получил пулю в лицо, – «черт» сидел, стиснув щеку; между пальцами сочилась кровь. Ему подумалось, что этот вряд ли продержится долго. А после того, как он увидел этих волков, было ясно, что никому из них долго не продержаться.
– Ну, ребята, – сказал Джесс, – было время подумать, где вас высаживать?
Они не обратили на него никакого внимания.
– Мы хоть в нужную сторону едем? – спросила женщина.
– Откуда мне-то знать? – ответил бородатый «черт».
– Ну, может, Макву спросишь.
Тот поморщился, но так и сделал, и вскоре между ним и типом в медвежьей шкуре разгорелась оживленная дискуссия, сопровождаемая бурной жестикуляцией. Потом бородач опять сунул голову в кабину.
– Да, похоже, мы едем, куда надо.
– Ты уверен? – спросила женщина.
– Нет, я не уверен. Но Великий Вождь Всезнайка считает именно так. И когда он бывал неправ?
Женщина пожала плечами.
Маква сунул руку в кабину, ткнув пальцем в направлении хребта, еле различимого на фоне темного неба.
– Н-да, мы поняли, – сказал бородач.
– Эй, а я знаю, где мы, – добавила женщина. – Тут должна быть дорога, где-то через милю, – она посмотрела на Джесса. – Понял? Как увидишь проселок, сворачивай.
– Ладно, конечно. Приторможу, и вы выпрыгнете.
– Нет, ничего подобного ты не сделаешь, – она посмотрела на него с грустью и мягко добавила: – Мне страшно жаль, но ты теперь в этом крепко замешан. Ты нам нужен – завезешь нас в горы, как можно выше.
– Ну, барышня, – сказал Джесс. – Я что-то не в настроении лезть в горы… Только не сегодня. Высажу вас здесь, и точка.
Она ткнула его пистолетом под ребра.
– Я тоже не в настроении стрелять в тебя, но я это сделаю.
Джесс кинул на нее быстрый, сердитый взгляд.
– И я не барышня. Меня зовут Изабель. – Немного помолчав, она спросила: – А тебя? Есть у тебя имя?
– Да, вообще-то есть. Я – Джесс.
– Ну, привет, Джесс. А это – Вернон.
Бородатый «черт» улыбнулся и протянул руку.
– К вашим услугам, – по тому, как он это сказал, Джессу стало ясно: бородач не отсюда. Откуда-то с Севера, наверное. На протянутую руку Джесс посмотрел так, будто Вернон, по меньшей мере, на нее наплевал.
Улыбка «черта» увяла, и он убрал руку.
– Н-да, что ж… Вот этот исключительно неотесанный субъект, – тут он повел рукой в сторону высокого «черта» в медвежьей шкуре – Маква. Рядом с ним – Випи, а этот невезучий джентльмен с дырой от пули в лице – его брат, Нипи.
У Джесса появилось ощущение, что, несмотря на внешность,