Толкование на Евангелие от Матфея. блаженный Иероним Стридонский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Толкование на Евангелие от Матфея - блаженный Иероним Стридонский страница 35

Толкование на Евангелие от Матфея - блаженный Иероним Стридонский

Скачать книгу

на море, так что лодка покрывалась волнами (Мф. 8:23–24). – Ред.

      92

      Из пещер, где погребали.

      93

      По Синодальному русскому переводу: Тогда Он, войдя в лодку, переправился обратно и прибыл в Свой город. И вот, принесли к Нему расслабленного, положенного на постели. И, видя Иисус веру их, сказал расслабленному: дерзай, чадо! прощаются тебе грехи твои (Мф. 9:1–2). – Ред.

      94

      По Синодальному русскому переводу: Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его (Притч. 18:17). – Ред.

      95

      По Синодальному русскому переводу: Говори ты, чтоб оправдаться (Ис. 43:26). – Ред.

      96

      По Синодальному русскому переводу: И когда Иисус возлежал в доме, многие мытари и грешники пришли и возлегли с Ним и учениками Его. Увидев то, фарисеи сказали ученикам Его: для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками? Иисус же, услышав это, сказал им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные (Мф. 9:10–12). – Ред.

      97

      По Синодальному русскому переводу: И никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани, ибо вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже. Не вливают также вина молодого в мехи ветхие; а иначе прорываются мехи, и вино вытекает, и мехи пропадают, но вино молодое вливают в новые мехи, и сберегается то и другое (Мф. 9:16–17). – Ред.

      98

      По Синодальному русскому переводу: Когда Он говорил им сие, подошел к Нему некоторый начальник и, кланяясь Ему, говорил: дочь моя теперь умирает; но приди, возложи на нее руку Твою, и она будет жива. И встав, Иисус пошел за ним, иученики (Мф. 9:18–19). – Ред.

      99

      По Синодальному русскому переводу: Ефиопия прострет руки свои к Богу (Пс. 67:32). – Ред.

      100

      По Синодальному русскому переводу: Пока войдет полное число язычников; и так весь Израиль спасется (Рим. 11:25–26). – Ред.

      101

      По Синодальному русскому переводу: Ибо она говорила сама в себе: если только прикоснусь к одежде Его, выздоровею. Иисус же, обратившись и увидев ее, сказал… (Мф. 9:21). – Ред.

      102

      По Синодальному русскому переводу: Дерзай, дщерь! вера твоя спасла тебя. Женщина с того часа стала здорова (Мф. 9:22). – Ред.

      103

      По Синодальному русскому переводу: И народ, удивляясь, говорил: никогда не бывало такого явления в Израиле. А фарисеи говорили: Он изгоняет бесов силою князя бесовского (Мф. 9:33–34). – Ред.

      104

      По Синодальному русскому переводу: Никогда не бывало такого явления в Израиле (Мф. 9:33). – Ред.

      105

      Вместо «хлеб» (panem) в издании Миня следует читать patrem; это чтение более соответствует второй половине мысли блаженного Иеронима и вполне согласно с текстом: Оставив отца своего Зеведея в ло�

Скачать книгу