Хранитель. Ася Юрьевна Вакина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Хранитель - Ася Юрьевна Вакина страница 3
Девушка выглядела откровенно жалко, и Катарина воскликнула в сердцах:
– Ради Бога, перестаньте постоянно извиняться. Говорите уже, что вам от меня нужно?
Девушка повела худыми плечами и облизнула губы. Жест волнения.
– Ещё говорят… – продолжила она, – что ваш дед был известным знахарем… Колдуном.
Катарина едва сдержала гневный вздох.
Ну, вот и здесь. Снова.
Меньше всего в разговоре ей хотелось затрагивать своего деда. Девушка не верила слухам, окружавшим его при жизни, и хотела покончить с ними теперь.
– Юлия, – её голос прозвучал сухо и отчасти сердито. – Моего деда давно нет в живых. Его сожгли революционеры, как колдуна. Так что будет лучше, если мы…
В этот момент с противоположной стороны залы к балкону направилась сама хозяйка с незнакомым мужчиной. Заметила это и Юлия, оттого, наверное, судорожно зашептала:
– Я могу с вами поговорить? Могу?… Но не здесь. Потом… У вас… Могу?
На неё было больно смотреть, синие круги отчетливо проступили под глазами, и Катарина, сжалившись, кивнула.
– Когда?
– Я всю последующую неделю буду дома. Приходите, когда вам будет удобно. Мой адрес…
– Я знаю, где вы проживаете.
В этот момент хозяйка, сопровождаемая неким господином, подошли ко мне, и мисс Невитли, кивнув, отошла.
Глава 2
Весь следующий день Катарина думала о встрече с мисс Невитли и ждала, что она вот-вот постучит в дверь ее квартиры, но никто так и не нарушил тишину, становящуюся вполне привычной.
Как ни пыталась, сосредоточиться на работе так и не удалось. Мысли снова и снова возвращались к этой несчастной девушке. Теперь можно было сказать с уверенностью: Юлию Невитли что-то тревожило, не давало покоя, не позволяло веселиться и радостно щебетать, как её сверстницы. Видимо, именно желание рассказать о своей проблеме привело ее к Катарине. Хотя, непонятно, почему именно к ней. Они были едва знакомы. Катарина старше, а Юлия вполне годилась ей в дочери. Искала совета умудренной опытом женщины? Маловероятно. Здесь было что-то другое. Недаром она упомянула деда-колдуна. Хотя Катарина по-прежнему продолжала надеяться, что ее предок здесь не при чем.
Так в ожидании прошло несколько дней. Юлия не приходила, и Катарина, в конечном итоге, решила, что у нее все наладилось, и недавний будоражащий разговор стал лишь мимолетным порывом, не более. Дела с переводом древних манускриптов постепенно продвигались, и Катарина с головой уходила в любимое занятие. Впереди замаячили новые горизонты, и она с завидной готовностью бросилась к ним. Даже пришлось немного приказать себе поубавить пыл, напомнив, что столь кропотливая работа требует осторожности и щепетильности. Чтобы не наделать ошибок, например, в переводе двояких по смыслу слов.
Откинув прочь невеселые мысли, Катарина принялась за перевод. И в скором времени уже не могла