Внезапная насильственная смерть. Картер Браун
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Внезапная насильственная смерть - Картер Браун страница 5
– Он занят!
– Приятель, все мы заняты!
С этими словами я ударил его ребром ладони по переносице, потому что эта долгая ночь вывела меня из себя. Глаза его, что называется, окосели, сообщив их хозяину новый взгляд на мир. В качестве добавки я отпустил ему боковой удар по шее – из набора дзюдо. Он медленно опустился на колени, как будто вдруг понял, что я его хозяин и господин. Оставив его на месте, я перешагнул через него и прошел в дом.
Лейкман сидел еще с одним парнем в баре, занимавшем большую часть застекленной террасы на задней половине дома. Она выходила прямо на пляж, и можно было смотреть на океан, если вам нравится такое количество воды. Я-то ее никогда не любил.
Лейкман был низкорослым человеком, он походил на растолстевшего жокея, с гладкой лысиной и лицом, изрезанным морщинами, словно схема метро. Нельзя сказать, что он обрадовался моему появлению.
– Что вы, черт возьми, тут делаете, Бойд? – проскрипел он злобно.
– Я хотел вам доложить, как продвигается дело. Мне пришлось приложить разок вашу гориллу, чтобы пройти в дом. Он сказал, что вы заняты. Я счел его занудой: как вы можете быть заняты, если уже отошли от дел и теперь единственное ваше занятие – выпивать на этой террасе.
– Вы что, сбили с ног Чарли? – удивился второй парень.
– Нам так и не пришлось познакомиться, – коротко ответил я, потом посмотрел на Лейкмана: – Конрад, я нашел вашу дочь.
– Сюзи! Так где же она, ждет снаружи?
– Да нет, я опять ее потерял. Но я подумал, что вам следует об этом знать!
– Вы глупый болтун! – холодно объявил он. – Как, черт возьми, это произошло?
– Я говорил тебе, Конрад, что было ошибкой посылать за ней любителя, большой ошибкой! – проворчал второй парень.
Я внимательно его осмотрел. Высокий, широкоплечий, черные волосы слишком длинные, уложены парикмахерскими волнами. Правда, достаточно было заглянуть ему в глаза, и становилось ясно, что эта прическа свидетельствовала о тщеславии, а отнюдь не о женственности. Его глаза напоминали цветом замерзшее виски.
Одет он был в синий блейзер с металлическими пуговицами, серые фланелевые брюки и белую шелковую рубашку, застегнутую на все пуговицы, но без галстука, то есть являл собой воплощение абстрактной идеи о том, как должен выглядеть деловой человек на отдыхе (то есть полностью отошедший от дел).
– Кому принадлежит этот голос судьбы? – спросил я Лейкмана. – У него есть имя или вы приобрели его вместе с мебелью, когда покупали дом?
– Это мой помощник Джерри Торстон. А теперь объясните мне, Бойд, что, черт побери, у вас не заладилось?
Я кратко описал ему, что произошло. Мне понадобилась пара дней, чтобы напасть на след беглянки. Она покинула дом на своей машине, которую я нашел запаркованной на Сорок девятой улице Ист-Сайда. Сюзи зарегистрировалась в этом отеле, но два часа назад