The Double Life. Гастон Леру
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Double Life - Гастон Леру страница 4
He resumed the pen with feverish hand. Continuing to busy himself with the subterranean passages, he writes:
It is necessary to pause here as one pauses at the edge of a precipice. My very thoughts make me shiver!…
And the Bavarde, there it stands. There are the walls which have helped to make history. It is not on high in the glorious sunlight that the Bavarde tells its history. It is here in the blackness of the earth. There are some large iron staples in the wall here. The very chains of Ravaillac! I recall no more; but towards that ray, the sole ray of light, as eternal and immovable as the very walls- towards that small square beam, which since the beginning of things has taken and kept the shape of a sentinel, I advanced. There was some impelling force which urged me on. I rushed ahead while the fever was in me and seemed to intoxicate me. Suddenly I paused, my feet seemed held to the ground and my fingers ran sliding and pressing the length of the wall. What it was that impelled my finger, what was the thought, I cannot tell. All at once I let my umbrella fall, and drawing my pen-knife, began to scrape steadily between two stones. The dust and cement powdered away easily, and soon my knife struck something between the stones, and I pulled the thing out.
This is why I am sure I was not mad. This thing has been before my eyes. In my most peaceful hours I, Théophraste Longuet, see it in my writing-desk. It is not I who am mad, but this thing itself! It is a piece of torn paper, stained. . . a document of which it is easy to tell the age and calculated to plunge any man into the deepest consternation.
The paper is, as you must know, terribly decayed. The dampness has eaten into half the words, which seem, on account of their reddish tint, to have been written with blood.
I took the document to the small ray of light, and on looking it over my hair seemed to stand on end with horror. There I could recognize my own handwriting, and I give you this precious and mysterious document clearly translated:
“Dead and buried all his treasures after the Treachery of April 1st. Go, take a look in the barroom! Look at the furnace! Look at the weathercock! Dig a while and you shall be rich!”
CHAPTER III
A Search and a Discovery
M. ADOLPHE LECAMUS and Marceline thought M. Théophraste’s actions strange, but they were too much occupied with an affair of their own to attach very great importance to them. However, M. Théophraste concealed his anxiety and pretended that the visit to the Conciergerie was quite a natural occurrence. He had gone down in the cellars just to satisfy a natural curiosity, not being one of those who make a superficial inspection of things of interest.
The following day, M. Théophraste, under the pretext of putting his affairs in order, shut himself up in his office and gave instructions for nobody to disturb him. Leaning over the balcony he looked out upon the little square of Anvers and reflected over the happenings of yesterday. There was nothing in the view to distract him. He was accustomed to the scene below: nurses pushing perambulators gossiping over the latest news, and a few professors walking towards the Rollie College. The Avenue Touraine rang with the shouts of college students who had come before the lecture hour.
Nothing had changed; the world was just the same. To-day, like yesterday, or like the day before yesterday. The people were going to their business just the same. Even Nidine Petito, the wife of the Italian professor, who lived in the apartment below, was the same. She began to play the “Carnival of Venice” on the piano just as she did every day.
Nothing had changed; thus he reflected. On turning round he could see amongst his papers on the desk, the document. Did it really exist? He had passed a restless night and was now attributing his strange adventure to a bad dream-but no, it could not be that, for there was the paper on his desk, in his own handwriting, and written in blood. Good God! perhaps it was his own blood. What thoughts, what thoughts!
Théophraste passed his hand over his forehead. He was perspiring and restless. Suddenly breathing a sigh and slapping his thigh with his hand, he appeared to have come to a definite resolution, and put the paper carefully away in his portfolio.
He remembered that Signor Petito, the Italian professor, was an expert in handwriting and that he had had experience in engraving. He would take the document to him and ask his opinion. His friend Adolphe was also interested in graphology, but only in a spiritual way, and so he would not confide in him. There was already too much mystery in the affair without mixing it up with spiritualism and mediums.
He had only known the professor to bow to on the stairs, and so in presenting himself he was introduced. The professor greeted him cordially, and after the usual formalities, Théophraste broached the subject of his visit. He produced the paper, and a letter which he had written some time previously. “Signor Petito,” he commenced, “having heard of your renown as an expert in handwriting, I would be grateful to you if you would examine this letter, and this document, and give me the result of your observations. I may say that there is no connection between the two papers.”
Théophraste was not in the habit of lying, and blushed redder than a peony. But Signor Petito was already deeply engrossed in the examining of the two papers. His scholarly eye looked over one, then the other. He placed them together, held them up to the light, passed his hand over the writing, and measured them. Then he laughed, showing his white teeth.
“Monsieur Longuet,” said he, “it is not necessary for me to keep you waiting long for a reply. This document is in a very bad condition, but the specimen of handwriting can still be read. They are in every way similar to the letter, and I would swear before any tribunal that those two handwritings have been traced by the same hand.”
Then he entered into details. “A child,” he said, “could not be mistaken about it.” He pointed out how this duplicate writing was identically angular. “We call a handwriting angular, Monsieur, when the hair-strokes which join the bottom of the letters and the separate letters are at an acute angle to the down-strokes of the letters. Do you understand? Compare this hook and that one, those hair-strokes with these others, and all those letters getting larger, larger in both writing and in equal measure. But what a clear writing, Monsieur; I have never seen such clear writing before. As clear as if cut with a knife.”
By this time Théophraste had become white with nervousness. Signor Petito thought that he was going to faint. However, he arose, picked up the document and the letter, and having thanked Signor Petito, he went out.
He wandered the streets for a long time, and at last turning down a small street, he stood in front of an old door in the Rue Inger. Entering, he found himself in a narrow, dark passage. A man came out of a back room, and on recognizing Théophraste, greeted him in a friendly way. He was wearing a square paper cap, and had on a black gown which reached down to his feet.
“Good-day, Théophraste, good-day. What happy chance has brought you here?”
As it had been two years since they had last seen each other they at first spoke of family matters and other generalities. Ambrose spoke of his trade of engraving visiting cards. He had been a printer. He had been a printer in the province, but having put all he had into an invention for a new paper, he had failed. He was a distant cousin to Marceline, and when he was deep in financial troubles, Théophraste had come to his rescue.
Théophraste seated himself on the wicker chair in the small room which served as a workshop. This room was lighted by a large window reaching from floor to ceiling.
“Ambrose, you are an expert. No one can approach you in the knowledge of papers, eh?” “That is not quite true,”