Игроки и игралища (сборник). Валерий Шубинский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игроки и игралища (сборник) - Валерий Шубинский страница 25

Игроки и игралища (сборник) - Валерий Шубинский

Скачать книгу

на одну восьмую, на три четверти масками было создано обэриутами. Речь идет, например, о мгновенных «переключениях планов» внутри одного текста.

      На это переключение планов обратил внимание Ходасевич, говоря о четверостишии Лебядкина:

      И порхает звезда на коне

      В хороводе других амазонок;

      Улыбается с лошади мне

      Аристократический ребенок.

      «Несколько лет тому назад, в Петербурге, я много раз задавал молодым поэтам такой вопрос: “И порхает звезда на коне, в хороводе других амазонок… Чьи это стихи?”

      И каждый раз с размаху мне отвечали: – Блок».

      Ходасевич понимал искусство Достоевского, использовавшего этот прием для характеристики разорванного сознания героя, не способного выговорить себя. Он не представлял себе его использования в серьезной лирике, и поэтому был так озадачен (но и так заинтересован – как прежде Нельдихеном) единственным известным ему обэриутом, Заболоцким.

      Этот мгновенный переход от прямой и высокой лирической речи к остраненной, как бы закавыченной «пошлости» и «нелепости» тонко описан Лидией Гинзбург применительно к «Похвале науке» Олейникова. Вот не менее выразительный пример – «Обращение учителей к своему ученику графу Дэкону» Хармса:

      Твой сон, беспутный и бессвязный,

      Порою чистый, порою грязный,

      Мы подчиним законам века,

      Мы создадим большого человека.

      И в тайну материалистической полемики

      Тебя введём с открытыми глазами,

      Туда, где только академики

      Сидят, сверкая орденами.

      Мы приведём тебя туда,

      Скажи скорей нам только: да.

      Ты среди первых будешь первым.

      Ликует мир. Не в силах нервам

      Такой музыки слышать стон,

      И рёв толпы, и звон литавров,

      Со всех сторон венки из лавров,

      И шапки вверх со всех сторон.

      Крылами воздух рассекая,

      Аэроплан парит над миром.

      Цветок, из крыльев упадая,

      Летит, влекомый прочь эфиром.

      Цветок тебе предназначался.

      Он долго в воздухе качался,

      И, описав дуги кривую,

      Цветок упал на мостовую.

      Что будет с ним? Никто не знает.

      Быть может, женская рука

      Цветок, поднявши, приласкает.

      Быть может, страшная нога

      Его стопой к земле придавит.

      А может, мир его оставит…

      Этот фрагмент замечателен тем, что на протяжении тридцати строк мы слышим самые разные голоса: пародируемого советского писателя или критика; естественного мыслителя, от чистого сердца пытающегося освоить официозный язык и вкладывающего в его обороты собственный смысл; анонимного духа из пушкинской поры, с «небольшой погрешностью» говорящего гортанью бывшего левого классика Хармса; наконец, голос самого Хармса-Ювачева, каким мы слышим

Скачать книгу