Теория двух бутербродов, или Рейс Берлин-Коржаполь. Виктория Падалица
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Теория двух бутербродов, или Рейс Берлин-Коржаполь - Виктория Падалица страница 16
– Маргарет, все хорошо. Давай не будем…
– Нет! Скажите мне! И тогда я приглашу вас на кофе к себе.
– Это весомый аргумент. Хорошо, я скажу тебе, Маргарет. – Маркус посмотрел на меня, и, переведя дыхание, продолжал. – Моя жена умерла в родах. Ни ее, ни ребенка не спасли. Заражение крови.
Я ничего не ответила, лишь отвела глаза. Мне стало жаль Гирша. Он казался таким уверенным и наглым, а на самом деле, это была всего лишь маска, чтобы окружающие отвязались от него и не задавали лишних вопросов порой. Таких занудных окружающих, как я.
Гирш заметил мое разочарование, которое равномерно растянулось по всему лицу, и слегка коснулся моего запястья.
– Все в порядке. Правда. Если тебя это утешит, скажу – ты первая женщина, которая привлекла меня после нескольких лет одиночества. Тогда, на вечере, заметил тебя сразу, как только вошла в зал. Ты опоздала и не смогла остаться незамеченной. Я подумал тогда, что это за прелестное создание, кто она? Потом тебя заставили говорить речь, и твои ножки…
– За что вы уволили моего начальника? – понимая, о чем именно сейчас начнет разговор Маркус, я решила отвести его внимание к менее пикантным темам.
– Это дела фирмы, Маргарет. Тебе будет не интересно, не сочти за грубость! – Маркус снова продолжал свою тему. – Потом, после речи, я посчитал, что тебя надо утешить. Ты была, словно загнанный в клетку зверек, такая несчастная и грустная! И еще мне не давали покоя твои чулки, я очень хотел их снять…
– То есть, вы переспали со мной, чтобы утешить?
– Я посчитал своим долгом поступить именно так. Будь ты посмелее немного… – Маркус слегка подмигнул мне. – Многое бы это изменило. – он наклонился к столу, приблизившись ко мне, – В чем причина твоей замкнутости? Вижу, что не подпускаешь к себе после нашего с тобой рандеву. Что я делаю не так?
– У меня были неудачи в любви! – мое стеснение удвоилось от его прямолинейности.
– У всех они были, но разве это повод для этого, как сказать, отшельничества? Люди не заслуживают твоего доверия?
– Многие да.
– А я? – он сдвинул брови, – Ты мне доверяешь? Что должен сделать, чтобы ты стала мне доверять? Ответь, Маргарет!
– Быть… – я хотела продолжить и сказать «рядом», но потом меня что-то одернуло.
Маркус ведь имел отношения с моей подругой, о чем я беспечно успела позабыть. Я ничего не ответила и засобиралась.
– Уходишь, Маргарет? – Маркус был удивлен моему внезапному оживлению. – Так скоро? А как же я? – грустно вздохнул. – Оставишь здесь одного?
– Пожалуй. Мне нужно бежать.
– Помнишь, что обещала мне несколько минут назад? Пригласить на кофе.
– Я сболтнула лишнего. Ничего не выйдет.
– Тогда хотя бы провожу тебя. На улице опасно разгуливать прекрасной даме посреди ночи!
Маркус вошел в коридор моей маленькой, но уютной квартиры, и был тут же