Теория двух бутербродов, или Рейс Берлин-Коржаполь. Виктория Падалица
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Теория двух бутербродов, или Рейс Берлин-Коржаполь - Виктория Падалица страница 21
– Это поправимо! Ты же хоть что-то знаешь по-немецки?
– Нууу…
– Погоди, мне звонят. Ja!
Пока Гирш скороговорочным басом болтал по другой линии, я, усевшись поудобнее, томно поглощала его приятный, будоражащий воображение и пробуждающий во мне вожделенные мысли, акцент. Меня заводил его голос и язык, впрочем, даже русский говор с его губ срывался по-особенному сексуально. Я вертела в руках провод от телефона, накручивая его на палец и разглядывая потолок.
Наконец, Маркус снова обратился ко мне.
– Окей. Есть еще вопросы, Маргарет? – бегло спросил он, пояснив, что немного занят сейчас.
– Нет. Никаких вопросов. – еще увлеченная мыслями о нем, ответила я.
– Может, я позвоню тебе вечером?
– Нет. Ариведерчи, Герр Гирш! – я гордо бросила трубку, надув губы. – Стоп, это же итальянский! – сказала я сама себе. – Ох! Ну ладно! И так сойдет! Главное, он понял суть.
Откинув в сторону мысли о Маркусе, я прошлась по кабинету, заглянув в ящики и шкафы в поисках чего-нибудь интересного. Наверху в столе я нашла стопку журналов на немецком, и, бегло пролистав один, поняла, что держала в руках вовсе не бульварную прессу, а скукоту на красивой и приятной на ощупь бумаге. Отбросив его в сторону, я включила компьютер и принялась изучать особенности новой должности по старым документам, сохраненным на рабочем столе.
***
– Как прошел первый рабочий день в кресле начальника? – Алена пригласила меня за стол.
– Туго. – сегодняшний вечер мы решили провести вместе, устроив скромный ужин из морепродуктов и виски на ее территории в честь возвращения из Берлина. – Что на десерт? – спросила я.
– Конфеты с ликером. Из Германии! Как и виски!
– Дас ист Томас! – воскликнула я, вспомнив фразу из рекламы, на которой заканчивались почти все мои познания в немецком. Ну нет, еще рекламу шоколада знаю! «Квадратиш – практиш – гут!» И аллес!
– Работа в фирме заставила тебя запомнить немецкий?
– Нет, к сожалению. Это даже глупо. Зачем я пошла работать туда, где все говорят на языке, которого я не знаю?
– Но ты же владеешь английским?
– Да. Но на нем никто там не говорит, как ни странно.
– Говорила с Маркусом?
– Если это так можно назвать.
– Он не помог тебе?
– Почему же? Помог. – я развела руками. – Но смысла нет в том. Я всерьез думаю уволиться. Потому что не справлюсь!
– Ты права! – кивнула Алена. – Ты не справишься с ролью начальника, раз распускаешь сопли! Найди работу попроще. Может, в библиотеке или на рынке?
– Ты кого-то ждешь? – удивилась я, услыхав стук в дверь и поблагодарив случайного гостя за то, что он оборвал нашу никчемную полемику, которая уже начала меня раздражать.
– Вроде нет, а кто…ах! Черт! Как я могла забыть! – Алена подкрасила губы и побежала в коридор.
Вскоре