С любовью к женщине. Расул Гамзатович Гамзатов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу С любовью к женщине - Расул Гамзатович Гамзатов страница 10

С любовью к женщине - Расул Гамзатович Гамзатов

Скачать книгу

ли меня?

      Стареет память, отдыха не зная,

      Года летят быстрее доброго коня.

      О восемнадцатой весне я вспоминаю…

      Незабываемая, помнишь ли меня?

      О нас и других

      Перевод Я. Козловского

      Вблизи горы, лежащей как коврига,

      Остался с книгой я наедине,

      Но о тебе она и обо мне

      Не ведала – пустая эта книга.

      А мы с тобой похожи на других,

      Нас в облаках одна несет квадрига.

      И получалось так, что и о них

      Не ведала пустая эта книга.

      Остался с сердцем я наедине,

      И рассказало с грустью и любовью

      Оно и о тебе, и обо мне

      Земную быль, написанную кровью.

      Сочли б, услышав, тысячи других

      Рассказ о нас, изложенный подробно,

      Что сердце честно речь вело о них,

      Нерукотворной повести подобно.

      «Три раза падал и ломал я ноги…»

      Перевод Н. Гребнева

      Три раза падал и ломал я ноги:

      Сперва ненастье подвело меня,

      Потом – ухабы на моей дороге,

      А в третий раз – горячий нрав коня.

      Сперва был дождь и град, а после иней,

      Потом был путь размыт, как на беду,

      Потом, бог весть уж по какой причине,

      Ты не пришла, а я все жду и жду!

      И так всю жизнь надеюсь, жду напрасно,

      И вот теперь, уже на склоне лет,

      Дорога хороша, и небо ясно,

      И конь мой смирен, а тебя все нет.

      Стихи, написанные в новогоднюю ночь

      Перевод Н. Гребнева

      Милая, прошу я вновь прощения,

      Милости твоей опять я жду.

      Отпусти, прости мне прегрешения,

      Все, что совершил я в том году.

      Ты прости за то, что не однажды я

      Каялся и ты прощала мне.

      Ты прости свою слезинку каждую,

      Пролитую по моей вине.

      Ты прости мне, что, когда в дороге я

      С делом и без дела пропадал,

      Ты считала дни и ночи многие,

      Между тем как я их не считал.

      Ты прости мне завязи бесплодные,

      Все, что я не сделал в этот год.

      Все мои дела неподотчетные,

      Хоть за них придется дать отчет.

      Слепоту прости, что помешала мне

      Видеть то, что на тебя навлек,

      Глухоту, из-за которой жалобы

      Я не слышал, хоть услышать мог.

      Ты за все, что пережито-прожито,

      Как всегда, простишь, меня любя,

      Да и укорить меня не сможешь ты

      Строже, чем корю я сам себя.

      Я не поступался даже малостью,

      Обижал я тех, кого любил.

      Я прошу: прости меня, пожалуйста,

      С легкостью, с которой я грешил.

      «Шумные улицы онемели…»

      Перевод И. Озеровой

      Шумные улицы онемели,

      Когда ты уехала.

      Бухты каспийские обмелели,

      Когда ты уехала.

      Комнаты в доме моем опустели,

      Когда ты уехала.

      Взял

Скачать книгу