Баллада о королеве драконов – 2. Сильвия Лайм
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Баллада о королеве драконов – 2 - Сильвия Лайм страница 11
Тишина в зале стала поистине гробовой.
Держась за руки, уверенными, полными изящества и силы шагами, в помещение вошли ОНИ. Мужчина с длинными, чёрными, как ночь, волосами и косичками, вплетёнными в них. Девушка с ослепительно-золотыми кудрями, спускающимися волнами по спине.
Гости в едином порыве склонили головы и присели в реверансах. Драконьих правителей ни в коем случае нельзя было оскорбить.
Женщины в зале с ужасом и осуждением взирали на наряд королевы. Мужчины смотрели с вожделением и восторгом. Аллегрион Златопламенная была одета в нити горного хрусталя. Они покрывали её высокую грудь, как паутина, на которой застыли капли росы. Как кольчуга из бусин. Тысячи огранённых капель отражали миллионы бликов магических светильников.
Король был одет в весьма странную чёрную одежду, отдалённо напоминающую то ли рубашку с брюками, то ли мелкодетальный пластинчатый доспех. Ткань состояла из сотен чешуек, подозрительно похожих на чёрное золото, сплетённое между собой. В итоге наряд идеально прилегал, демонстрируя движение каждой твёрдой мышцы, каждого сантиметра его сильного тела.
Королева самоуверенно улыбалась, ловя, вдыхая мужской восторг, а король был невозмутим и бесстрастен, как гранитная скала.
Господарь и его жена на другом конце зала с силой выдавили из себя улыбки. Настолько натуральные, насколько возможно.
– Смотри, Вайлари, – одними губами произнесла Аллегрион, – мы поразили всех.
– Не мы, а ты, моя королева, – так же едва заметно ответил король. – А скорее даже твоё обворожительное и совершенно бесстыдное платье.
Аллегрион усмехнулась, продолжая идти вперёд с мужем, церемонно держащим её за руку.
– Значит, моя задумка удалась, – ответила она довольно.
В этот момент на другом конце зала князь слегка наклонился к своей супруге и его губы еле заметно шевельнулись.
“Выглядят совсем, как люди…”
Потом наклонилась княгиня:
“А, по-моему, не совсем…”
– Они думают, что мы не слышим и не понимаем, – презрительно бросила Аллегрион.
– Слух человека не совершенен, – раздался спокойный ответ.
– Как и они сами. Хорошо, что я оделась именно так. Посмотрев сегодня на меня, все эти кумушки в высоких корсетах ещё долго будут помнить о собственной ущербности. Как и их мужья.
– Я рад, что твоя великая цель удалась, – ровным голосом ответил король. – Но ты слишком строга к ним. Не забывай, что они – всего лишь люди…
– Никогда об том не забываю, – сказала Аллегрион, вдруг поймав в толпе чей-то сильный, слишком твёрдый и уверенный для человека взгляд.
Чуть в стороне от господарева трона стоял высокий мужчина. Его светлые волосы были убраны в хвост, грудь затянута в офицерский колет, на поясе висел меч. Он глядел на Аллегрион не так как