Большая книга имен. Полное исследование. Происхождение, история, значение. Александр Мамонтов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Большая книга имен. Полное исследование. Происхождение, история, значение - Александр Мамонтов страница 13

Большая книга имен. Полное исследование. Происхождение, история, значение - Александр Мамонтов Большая книга тайных знаний

Скачать книгу

Позже такое сооружение назовут адрием, или алтарём…

      От древнего очага, сложенного из валунов мужественными колонистами на берегу будущего Адритического моря, ведёт начало своё имя человеческое Адриан!

      В именослов Руси имя уже в адаптированной форме Андриан вошло в X столетии. За сотни лет употребления и ассимиляции в русском языке образовались параллельные формы – Андреян, Андриян, Ондреян, оставшиеся в просторечном употреблении. Наибольшее распространение это имя получило в Сибири, в сердце России и в её северо-западных областях.

      След имени в народном фольклоре: «Шьют обувку без изъяна в мастерской у Андреяна».

      Короткие и ласковые формы имени Андриан: Андрианка Андрианушка Андрианша Андриашенька • Андриаша • Андря • Андрюша • Андрюшка • Андрюшечка • Андрюшенька • Андриян • Андриянка • Андриянушка • Андрия • Андриях • Андрияха • Андрияшка • Андрияшечка • Андрияшенька • Андрияша • Андряша • Адрианка • Адрианушка • Адрианша • Адриаха • Адриашка • Адриашечка • Адриашенька • Адриаша • Адр • Адря • Адрик • Адренька • Адечка • Адик • Адриян • Адриянка • Адриянушка • Адрия • Адрияха • Адрияшка • Адрияшечка • Адрияшенька • Адрияш • Адрияша • Яша • Яшенька • Яшка • Ян • Янка • Янушка и т. п.

      Аки́м

      Это имя в своей современной форме образовано на Руси, но имеет иудейские корни. Аким – русскоязычная короткая форма древнееврейского имени Йего – яким, означающего «бог поставит», «бог утвердит». Первые буквы «Ие» говорят о пожелании участия Бога в судьбе новорожденного. По библейскому повествованию (Исх. VI, 3), под именем Йего (Яхве) Бог впервые открылся Моисею. В качестве составного слова оно встречается во множестве собственных имен, начиная с древнейшего времени. Йегонатан – «Бог даст», Йегоханан – «Бог сжалится», Йегошуа (родное имя Христа!) – «Бог спасёт», Йирмэягу – «Бог возвысит», Йосэф – «Бог прибавит, увеличит», Йегояким – «Бог совершит» или «…утвердит».

      Вторая основа имени, – Яким, ставшая русскоязычной формой имени – указывает на будущее действо, по разным вариантам перевода – «поставит», «утвердит» или «возвысит».

      Поэтический перевод имени в совокупности основ мог бы звучать так: «Бог даст жизнь и силу племени, рождённому от тебя. Многими и долгими будут дни потомков твоих! И тем возвышен будешь ты перед Творцом…»

      В именослов Руси имя в греческом варианте Иоакимос вошло с X века. Время явило свои, удобные уху русскому формы имени – Аким, Иаким, Иоким, Иоахим, Иохим, Еким, Иким, Оким, Яким. Именная форма Аким стала наиболее массовой, самостоятельной и документальной. В народном календаре России: На Богоотца-Акима обновляли в избах огонь: старый гасили, а новый возжигали. Считалось, что в тот день 9 сентября ужи сушатся на дорогах, а потому ходить по ним без нужды не следует. К новобрачным, впрочем, хаживала в гости родня.

      След имени в народном фольклоре: приговорка – «Хороши у Акимки пимы-полузимки».

      Короткие

Скачать книгу