Меняя лица. Эми Хармон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Меняя лица - Эми Хармон страница 9

Меняя лица - Эми Хармон Романы Эми Хармон

Скачать книгу

и сжимая руку Ферн все сильнее, словно это было сообщение о выигрыше в лотерею.

      – Ферн! Только послушай!

      Она идет во всей красе —

      Светла, как ночь ее страны

      Вся глубь небес и звезды все

      В ее очах заключены…[5]

      Ферн удивленно подняла брови, так что они скрылись под слишком длинной челкой.

      – Он пишет почти так же хорошо, как ты, Ферн!

      – Лучше, – сухо ответила подруга, сдувая со лба непослушный локон. – Тот парень, который написал это, гораздо талантливее меня.

      – И подпись: «Э.», – прошептала Рита. – Он посвятил мне стихи! Поверить не могу!

      – М-м-м… Рита, это лорд Байрон. Очень известное стихотворение.

      Рита заметно расстроилась, и Ферн поспешила утешить ее:

      – Но это ведь потрясающе, что Эмброуз цитирует Байрона… в послании… к тебе… – Это действительно потрясло Ферн. Она понимала, что немногие восемнадцатилетние парни станут писать девушкам стихи, пусть и чужие.

      – Мы должны ему ответить! Может, тоже кого-нибудь процитировать?

      – Может быть. – Ферн размышляла, склонив голову набок.

      – Или я могу сочинить что-нибудь сама. – Рита задумалась на пару мгновений, а потом просияла и открыла было рот, но Ферн опередила ее:

      – Только не начинай с «розы красные, фиалки синие»![6]

      – Черт. – Рита выпятила нижнюю губу. – Я не собиралась ничего говорить про фиалки! Я хотела сказать: «Розы красные и иногда розовые. Думаю, целоваться с тобой очень здорово».

      Ферн рассмеялась и отмахнулась.

      – Не стоит отправлять ему такое после «Она идет во всей красе…».

      – Сейчас будет звонок. – Рита захлопнула шкафчик. – Напишешь что-нибудь за меня, Ферн? Пожа-а-алуйста! Ты ведь знаешь, что сама я не придумаю ничего путного! – Рита видела, что Ферн сомневается, и умоляла ее до тех пор, пока та не сдалась. Так Ферн Тейлор начала писать любовные записки Эмброузу Янгу.

      1994

      – Чем занимаешься? – спросила Ферн, плюхаясь на кровать Бейли и окидывая взглядом его комнату.

      Давненько она не заходила сюда. Обычно они играли во дворе или гостиной. Стены его комнаты были увешаны борцовской атрибутикой, в основном команды Пенн-Стейт[7]. С ними перемежались фотографии его любимых атлетов, семейные снимки и полки с детскими книгами на самые разные темы, начиная с истории, спорта и заканчивая мифами Древней Греции и Рима.

      – Составляю список, – ответил Бейли, не поднимая глаз.

      – Что за список?

      – Всего того, что я хочу успеть.

      – И что ты уже написал?

      – Не скажу.

      – Почему?

      – Потому что это яичное, – сказал Бейли без тени раздражения.

      – Ну и ладно. Может, я тоже составлю список и не скажу тебе, что в нем?

Скачать книгу


<p>5</p>

Перевод С. Маршака. Дж. Г. Байрон. Собрание сочинений: В 4 т. М.: Правда, 1981. Т. 2. С. 72.

<p>6</p>

Стихотворение 1784 г. из коллекции народного фольклора Джозефа Ритсона.

<p>7</p>

Университет штата Пенсильвания.