Einführung in die deutsche Rechtssprache und die Berufskommunikation / Введение в немецкий язык права и профессиональную коммуникацию. Сергей Соболев

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Einführung in die deutsche Rechtssprache und die Berufskommunikation / Введение в немецкий язык права и профессиональную коммуникацию - Сергей Соболев страница 4

Einführung in die deutsche Rechtssprache und die Berufskommunikation / Введение в немецкий язык права и профессиональную коммуникацию - Сергей Соболев

Скачать книгу

wie kann man andere vorstellen – как можно представить других лиц (своих коллег)

      ○ Darf ich vorstellen? – Разрешите (Вам) представить. // Darf ich Sie bekannt machen? – Разрешите Вас познакомить? // Ich glaube, Sie kennen einander noch nicht. – Я полагаю (думаю) Вы еще не знакомы. // Übrigens, kennen Sie sich schon? Herr Müller von der Firma X, Herr Kluge, unser Fachanwalt. – (А) Вы уже знакомы? Господин Мюллер, представитель фирмы Х, господин Клуге, наш адвокат.

      ○ Herr Schneider, darf ich Ihnen Frau Schmidt vorstellen. – Господин Шнайдер, позвольте (разрешите) я Вам представлю госпожу Шмидт.

      ○ Ich möchte Ihnen zuerst unseren neuen Kollegen vorstellen. – Сначала я хотел бы представить Вам наших новых коллег (сотрудников).

      ○ Ich möchte Sie mit unserem besten Juristen Paul Klein bekannt machen. – Я хотел бы познакомить Вас с нашим лучшим юристом, господином Паулем Кляйном.

      • wie muss man auf Vorstellung reagieren – как нужно реагировать при знакомстве

      ○ Freut mich. – Рад. (Очень приятно.) // Freut mich Sie kennen zu lernen. – Приятно с Вами познакомиться. // Sehr angenehm. – Очень приятно. // Schön, Sie persönlich kennen zu lernen. – Рад, что мы наконец-то познакомились лично.

      ○ Ich wollte Sie schon lange kennen lernen. – Я давно хотел(а) с Вами познакомиться.

      ○ Mit Ihnen hatte ich ja bereits so häufig telefoniert. ≈ Мы с Вами часто общались по телефону.

      • wie kann man seine Arbeit vorstellen – как можно кратко рассказать о своих обязанностях

      ○ Mein Name ist Müller, und ich bin in der Kanzlei für Kaufver-träge verantwortlich. – Меня зовут Мюллер. В нашей адвокатской конторе (в нашем бюро) я отвечаю за договоры купли-продажи.

      ○ Ich bin zuständig für Zivilprozesse. (Ich arbeite in der Abteilung für Prozessführung.) – Я специализируюсь на гражданском процессе (на процессе по гражданским делам).

      ○ Ich bin Geschäftsführer der Firma X. – Я управляющий (ответственный руководитель) фирмы Х.

      Musterdialog

      ▫ Guten Tag! Darf ich mich vorstellen? Ich komme von der Kanzlei X. Müller ist mein Name.

      ▪ Karl Schmidt. Nett, Sie mal persönlich kennen zu lernen. Kommen Sie bitte (he)rein.

      ▫ Danke. Ich hatte ja bereits so oft mit Ihnen telefoniert.

      ▪ Ja genau. Setzen Sie sich doch bitte. Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten?

      ▫ Ein stilles Mineralwasser, bitte.

      ▪ Wenn es Ihnen recht ist, würde ich Ihnen unsere Firma erst einmal kurz vorstellen. // Ich würde vorschlagen, dass wir gleich mit dem geschäftlichen Teil beginnen.

      Rollenspiele

screen_image_26_368_40

      ?☻? Juristen-Quiz ?☻?

      Aufgabe 1.11

      A. Schlagen Sie unbekannte Wöter im Wörterbuch nach und übersetzen Sie den lateinischen Spruch. Was ist unter diesem Spruch zu verstehen? Diskutieren Sie im Kurs.

      ► Cessat ratio, cessat lex ◄

      B. Wahr oder nicht wahr?

      Finden Sie die Antwort in Nachschlagewerken oder recherchieren Sie im Internet.

      ► Der Besitzer einer Sache darf Gewalt anwenden, wenn jemand versucht, ihm diese Sache wegzunehmen. ◄

      ☺ Juristen-Humor ☺

      Aufgabe 1.12

      Lesen Sie den Witz und überlegen Sie sich, wie viel Sie als Jurist / Juristin gleich nach dem Abschluss Ihrer Ausbildung im Monat verdienen möchten.

☺☺☺

      Ein Junganwalt beim Vorstellungsgespräch in einer renommierten Kanzlei.

       Wie viel verdiene ich da denn im Monat?

       Oh, so ungefähr 1800 Euro.

       (Der junge Anwalt enttäuscht.) Das ist aber wenig.

       Naja, das wird aber später mehr!

       Gut, dann komme ich später noch mal wieder!

      Abschnitt 2

      DURCHSETZUNG VON RECHTSREGELN

      Nützliche Wörter und Wendungen

      Rund um das Wort Gesetz

Gesetz n -(e)s, -e закон

      ein Gesetz annehmen (beschließen, verabschieden) – принять закон;

      ein Gesetz anwenden – применять закон;

      ein Gesetz aufheben (abschaffen, außer Kraft setzen) – отменить закон;

      ein Gesetz auslegen – толковать закон;

      vom Gesetz abweichen – отступить от закона;

      ein Gesetz befolgen (sich an das Gesetz halten) – соблюдать закон;

      ein

Скачать книгу