Einführung in die deutsche Rechtssprache und die Berufskommunikation / Введение в немецкий язык права и профессиональную коммуникацию. Сергей Соболев
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Einführung in die deutsche Rechtssprache und die Berufskommunikation / Введение в немецкий язык права и профессиональную коммуникацию - Сергей Соболев страница 4
○ Darf ich vorstellen? – Разрешите (Вам) представить. // Darf ich Sie bekannt machen? – Разрешите Вас познакомить? // Ich glaube, Sie kennen einander noch nicht. – Я полагаю (думаю) Вы еще не знакомы. // Übrigens, kennen Sie sich schon? Herr Müller von der Firma X, Herr Kluge, unser Fachanwalt. – (А) Вы уже знакомы? Господин Мюллер, представитель фирмы Х, господин Клуге, наш адвокат.
○ Herr Schneider, darf ich Ihnen Frau Schmidt vorstellen. – Господин Шнайдер, позвольте (разрешите) я Вам представлю госпожу Шмидт.
○ Ich möchte Ihnen zuerst unseren neuen Kollegen vorstellen. – Сначала я хотел бы представить Вам наших новых коллег (сотрудников).
○ Ich möchte Sie mit unserem besten Juristen Paul Klein bekannt machen. – Я хотел бы познакомить Вас с нашим лучшим юристом, господином Паулем Кляйном.
• wie muss man auf Vorstellung reagieren – как нужно реагировать при знакомстве
○ Freut mich. – Рад. (Очень приятно.) // Freut mich Sie kennen zu lernen. – Приятно с Вами познакомиться. // Sehr angenehm. – Очень приятно. // Schön, Sie persönlich kennen zu lernen. – Рад, что мы наконец-то познакомились лично.
○ Ich wollte Sie schon lange kennen lernen. – Я давно хотел(а) с Вами познакомиться.
○ Mit Ihnen hatte ich ja bereits so häufig telefoniert. ≈ Мы с Вами часто общались по телефону.
• wie kann man seine Arbeit vorstellen – как можно кратко рассказать о своих обязанностях
○ Mein Name ist Müller, und ich bin in der Kanzlei für Kaufver-träge verantwortlich. – Меня зовут Мюллер. В нашей адвокатской конторе (в нашем бюро) я отвечаю за договоры купли-продажи.
○ Ich bin zuständig für Zivilprozesse. (Ich arbeite in der Abteilung für Prozessführung.) – Я специализируюсь на гражданском процессе (на процессе по гражданским делам).
○ Ich bin Geschäftsführer der Firma X. – Я управляющий (ответственный руководитель) фирмы Х.
Musterdialog
▫ Guten Tag! Darf ich mich vorstellen? Ich komme von der Kanzlei X. Müller ist mein Name.
▪ Karl Schmidt. Nett, Sie mal persönlich kennen zu lernen. Kommen Sie bitte (he)rein.
▫ Danke. Ich hatte ja bereits so oft mit Ihnen telefoniert.
▪ Ja genau. Setzen Sie sich doch bitte. Darf ich Ihnen etwas zu trinken anbieten?
▫ Ein stilles Mineralwasser, bitte.
▪ Wenn es Ihnen recht ist, würde ich Ihnen unsere Firma erst einmal kurz vorstellen. // Ich würde vorschlagen, dass wir gleich mit dem geschäftlichen Teil beginnen.
Rollenspiele
?☻? Juristen-Quiz ?☻?
Aufgabe 1.11
A. Schlagen Sie unbekannte Wöter im Wörterbuch nach und übersetzen Sie den lateinischen Spruch. Was ist unter diesem Spruch zu verstehen? Diskutieren Sie im Kurs.
► Cessat ratio, cessat lex ◄
B. Wahr oder nicht wahr?
Finden Sie die Antwort in Nachschlagewerken oder recherchieren Sie im Internet.
► Der Besitzer einer Sache darf Gewalt anwenden, wenn jemand versucht, ihm diese Sache wegzunehmen. ◄
☺ Juristen-Humor ☺
Aufgabe 1.12
Lesen Sie den Witz und überlegen Sie sich, wie viel Sie als Jurist / Juristin gleich nach dem Abschluss Ihrer Ausbildung im Monat verdienen möchten.
Ein Junganwalt beim Vorstellungsgespräch in einer renommierten Kanzlei.
☺ Wie viel verdiene ich da denn im Monat?
☻ Oh, so ungefähr 1800 Euro.
☺ (Der junge Anwalt enttäuscht.) Das ist aber wenig.
☻ Naja, das wird aber später mehr!
☺ Gut, dann komme ich später noch mal wieder!
Abschnitt 2
DURCHSETZUNG VON RECHTSREGELN
Nützliche Wörter und Wendungen
Rund um das Wort Gesetz
ein Gesetz annehmen (beschließen, verabschieden) – принять закон;
ein Gesetz anwenden – применять закон;
ein Gesetz aufheben (abschaffen, außer Kraft setzen) – отменить закон;
ein Gesetz auslegen – толковать закон;
vom Gesetz abweichen – отступить от закона;
ein Gesetz befolgen (sich an das Gesetz halten) – соблюдать закон;
ein