Времена огня и погибели. Анатолий Бочаров
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Времена огня и погибели - Анатолий Бочаров страница 9
На пересечении Янтарного Кольца с улицей Рассвета, ведущей к королевскому замку, разбили Фонтанную площадь. Там Артебальд Ретвальд приказал построить новую ратушу – длинное беломраморное здание, возведенное по паданской неоклассической моде, с фронтоном, украшенным барельефами древних героев, и резными колоннами. Вчера Дэлен взорвал там бомбу, сорвав церемонию, устроенную мятежниками. Пока в здании не пройдет ремонт, вряд ли им можно пользоваться – мешал развороченный потолок.
Гайвен приказал открыть Старую Ратушу и привести туда олдерменов магистрата, архиепископа с иерархами церкви, наиболее влиятельных представителей от гильдий и тех из дворян, кто был наиболее знатен и при том не успел запятнать себя участием в мятеже. Последних собралось немного. Начало совета было назначено на пять пополудни.
Гайвен, одетый в черный кружевной дублет и набросивший поверх него черный же цвета плащ, то и дело вытирал лоб платком. Немного болела голова и достаточно сильно тошнило. Последний из Ретвальдов спал в последний раз больше суток назад. Он сожалел, что не может выпить кофе. В Тимлейнском замке его, к сожалению, не было. Как не было там еще многих вещей, до вчерашнего дня неведомых Гайвену, но хорошо знакомых и привычных предку, чьей памятью он завладел.
Мысли роились, бесплотные голоса звенели в ушах, перед глазами вихрем проносились беспорядочные образы. Люди и события, давно не существующие города. Слова, произносимые им, рождались будто из пустоты, собственные поступки казались чужими. Его не оставляло чувство странной раздвоенности.
«Зато я получил знания и силу – достаточные, чтобы исполнить задуманное».
Гайвен оглядел собравшихся перед ним.
Вельможи Иберлена, лучшие из третьего сословия и худшие из знати, придя в бархате и шелке пышных одежд, заняли длинные дубовые скамьи, потемневшие от времени. Блестели нагрудные цепи, качались перья на шляпах. Сам король, в окружении эльфийских стражей, а также в обществе троих герольдов и писаря, расположился в кресле на возвышении, что прежде занимал лорд-мэр. Лорд-мэр Генри Хьюстон сидел в первом ряду, по левую руку от архиепископа Кемпа, и спокойно глядел вперед, с лицом, не выражающим никаких чувств.
Когда часы на башне с тяжелым гулом отбили пять ударов, герольды протрубили в трубы. Многоголосое пение труб ответило также и с улицы, и сотня барабанов прогремели им в унисон – с такой силой, что завибрировали стекла. Столпившемуся на площади народу сейчас будет зачитан текст королевского указа, устанавливавшего новое государственное устройство страны.
– Его величество герцог Райгерн и граф Илендвальд,