Поцелуй опасного мужчины. Синди Майерс
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Поцелуй опасного мужчины - Синди Майерс страница 5
– Симпатично у вас здесь, – промолвил Джек, когда они ехали по предместью Дуранго с бело-голубыми особнячками в викторианском стиле.
Скоро они были на месте. Снег припорошил вечнозеленые приземистые деревца у крыльца и рождественские гирлянды из ветвей сосен и кедра над входной дверью. Джеку пришлось убрать со ступенек детский трехколесный велосипед.
– Извините, – усмехнулась Андреа. – Сколько раз говорила ему, что надо ставить на место свои вещи, но у него в одно ухо влетает, а в другое вылетает.
– Скоро пересядет на двухколесный, раз ему уже пять лет.
– Недавно просил купить ему такой на Рождество, но я пока сомневаюсь… – Она побаивалась, что на узких пригородных дорогах ее сынишка попадет в аварию или не сумеет затормозить на крутом спуске.
Не успели они подняться по ступенькам, как им открыла Челси, няня Иана, с дочкой Шарлоттой на руках:
– О, привет, Андреа. – Она бросила любопытный взгляд на Джека. – Вот кто приехал в этом пикапе.
– У меня во время обеда украли сумку. Приехала за запасными ключами. Это Джек. Джек, это Челси. Она моя лучшая подруга и присматривает за Ианом, когда я на работе. Ума не приложу, что бы я без нее делала.
– Здравствуйте, Джек. – Челси убрала с одного уха прядь черных волос и поправила розовую тенниску на груди.
– Я только возьму ключи и больше не буду мозолить тебе глаза. – Андреа хотела пройти мимо Челси, но тут из глубины дома выкатился Иан.
– Приветик, мамуля! – Он улыбнулся ей, запрокинув голову, на его щеках появились симпатичные ямочки. Закрывающие его лоб густые черные волосы наводили на мысль, что когда-то он станет таким же покорителем женских сердец, как и его отец. – Как ты рано сегодня! – обрадовался Иан.
– Боюсь, остаться пока не смогу. – Она обняла его и убрала волосы с его глаз. Но внимание мальчугана тут же переключилось на Джека. Иан спрятался за мамину юбку и тут же выглянул.
Джек присел перед ним на корточки. Это стоило ему немалых усилий, но он только безмолвно вздрогнул от боли.
– Привет, Иан. Меня зовут Джек.
– Мистер Прескотт, – поправила его Андреа. Она подтолкнула сына: – Поздоровайся, Иан.
– Привет. – Прикованные к Джеку глаза Иана блестели от любопытства.
– Какое твое любимое блюдо, Иан? – спросил Джек.
Иан поднял глаза на маму.
– Можешь ответить, – разрешила она.
– Бутерброды с сыром. Запеченные в гриле.
– Будь на то мое дозволение, он бы уплетал такие бутерброды на обед и ужин, – пояснила Андреа.
– Мне тоже нравится запеченный хлеб с сыром, – признался Джек.
– Я