Viva Америка. Николай Ободников
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Viva Америка - Николай Ободников страница 28
– Твой дядя ведь не спроста отправился с тобой на Филиппины, верно? – проницательно напомнил Лесли. – Как думаешь, у его спонтанного озарения был исток?
– Возможно… – неохотно ответил я, не желая говорить про дневники Бена.
– Был-был! Следовательно, его поиски нужно начать у вас дома, – авторитетно подытожил Лесли. – Я бы мог сделать это и сам, но изгои государства нынче на вес золота: вы так быстро заканчиваетесь… Хих! – Он посмотрел на часы и тоном знатока произнес: – Через полминуты сюда прибудут обученные мясники правительства. А еще через полчаса они уже будут у твоей входной двери – с сетями и маленькой жаровенкой.
– Божья роса мне в глаза!.. – Я рассеянно взъерошил волосы. – Значит, я должен довериться чудику с улицы, который шарахнул меня током через помаду? Так, что ли?
– О! О-о! О-о-о! – Лесли снова с видимым удовольствием накрутил чуб на палец. – Не желаешь ли прокатиться? Жертвам государственных заговоров сегодня бесплатно! Хих! – И он достал автомобильные ключи с брелоком.
В ответ на его показушное помахивание ключами в темноте подворотни мигнуло фарами классическое нью-йоркское такси.
– А я уж подумал, у тебя будет какой-нибудь каблучок26, набитый косметикой и поганками, – сыронизировал я, залезая следом за Лесли в машину, после чего с удовольствием потерся мокрой спиной об сиденье.
Через несколько минут угрюмо-жизнерадостного молчания мы подъехали к убогой забегаловке, расположенной на искомом стыке улиц. Забегаловка называлась «Клуб анонимных заговорщиков». Выйдя из такси, Лесли по-собачьи втянул носом воздух, потрогал пальцем грязь на асфальте и жестом показал мне, что всё «чисто».
– Так и есть: эта блаженная поганка – конспиролог… – безрадостно заключил я и без особого желания покинул машину.
– Когда зайдем, не улыбайся, ничего не подбирай с пола и не ходи в туалет! – предупредил Лесли и распахнул двери забегаловки.
– Как скажешь, маленький Джеймс Бонд с чубом, – равнодушно согласился я и вошел.
Внутри было душно и сумрачно. Над скрытыми в полумраке столиками витали запахи кимчхи27, печеных крабовых остатков и кислых дынь, словно посетителей интересовало только расстройство желудка и его опорожнение. Сами же посетители были запуганными, встревоженными и будто задушенными – тайнами, о которых они едва слышно сплетничали.
Я скептически огляделся:
– А нормальных тут нет, да?
– Да, здесь собираются только всякие дурачки и психи, находящиеся под колпаком у Дяди Сэма28, – хихикнул Лесли. – Но все они настолько безобидны и никчемны, что даже прикрепленный к этому месту агент, маскирующийся под официанта, подсел от скуки на кроссворды! А в перерыве между ними он еще и постоянно строчит анонимки на свое же начальство! Хих!
Официант, на которого радостно вытаращился Лесли, провел нас
26
Ну, это такие машинки для малотоннажных перевозок: арбузики там на рынок доставить – или пару ящиков пива себе домой…
27
Это овощи – острые, квашенные или даже, страшное слово-то какое, ферментированные.
28
Поверьте, вам такие дяди не нужны.