Россия и мусульманский мир № 6 / 2013. Коллектив авторов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Россия и мусульманский мир № 6 / 2013 - Коллектив авторов страница 16

Россия и мусульманский мир № 6 / 2013 - Коллектив авторов Научно-информационный бюллетень «Россия и мусульманский мир»

Скачать книгу

установка, причины ее породившие и следствия из них продолжают «жить» в общественном бессознательном этноса. Несмотря на заметное возрождение национальной культуры за последние 20 лет, тенденция, набравшая силу в изгнании, и сегодня остается неизменной. Выпускники школ повсеместно проходят тестирование на русском языке1, а родители, как и 20 лет тому назад, отдают своих детей в русские школы. Татарские музыканты сетуют на любовь соплеменников к низкопробной русской и следующей в ее русле татарской попсе.

      Об этом еженедельнику «Авдет» заявил Эмиль Меметов, музыкант-клавишник группы «Хаят!», признанной лучшим крымско-татарским ансамблем 2008 г. «Свадебные музыканты против своей воли вынуждены играть “Кайфуем”, “Самарканд” или “Боджа”, – рассказывает о музыкальных пристрастиях современных крымских татар Меметов. – Или вот это: “Мы, татары, любим поспать…”, или: “Сидят татары водку пьют”, “Джинна, джинна из кувшина”. Но на наших свадьбах заказывают и заказывают эти ужасные песни! Один только “Ташкент” чего стоит! Самая популярная песня на свадьбах. Многие подпевают, даже не осознавая смысла слов: “Родной Ташкент, ты родина моя”. Именно на свадьбах очень ярко проявляются проблемы нашей культуры. Но у нас, музыкантов, связаны руки. На свадьбах работает правило: кто танцует, тот и заказывает музыку». «Сегодня ноутбук – это первый инструмент у любого свадебного ансамбля. Как-то мы играли на свадьбе в одной из крымских глубинок. Разгар торжества, как всегда, гости толпятся в очереди. Подходит ко мне юная дама и заказывает песню Потапа и Насти Каменских. Я вежливо отвечаю, что их песен у меня нет. У девушки округляются глаза, и она надменно произносит: “Вы вообще Интернетом пользуетесь?”», – посетовал музыкант (2011, «Новый Регион – Крым»).

      «Крымско-татарские издания возмущаются бытовой профанацией собственной истории.

      Как, объясните, возмущается «Голос Крыма», можно назвать кафе, где едят, пьют, гуляют, отдыхают, ходят по нужде, именем крымского хана, его династии (причем, искажая оригинальный вариант), или непосредственно резиденции, которая на протяжении веков служила оплотом, сердцем великого государства? Или как можно было назвать («Диваном», прим. «ИР») увеселительное заведение именем совета при хане (если, конечно, «авторы» имели в виду предмет современного интерьера)? Это высшая форма невежества, плевок в лицо предков, создавших великую державу, с которой считались». Называя кафе и рестораны, отмечает «Голос Крыма», «святыми именами», их владельцы, возможно, демонстрируют недостаток обыкновенного, базового гуманитарного образования. «Но удивительно еще и то, что крымским татарам такие оказии вообще до лампочки. Порой кажется, что ничего святого не осталось. Это выражается хотя бы в том, что среди широченного и разветвленного рынка ликеро-водочной продукции занимает свое место и национальный бренд «Ханский коньяк», который рождается, разливается в стеклянную тару и начинает свое путешествие

Скачать книгу


<p>1</p>

Среди выпускников школ крымских татар, планировавших в 2011 г. пройти внешнее независимое тестирование, никто не выбрал родной язык в качестве языка прохождения теста. На сегодняшний день в Крыму подано 11,6 тыс. заявок на прохождение ВНО, в 97% из них в графе о языке указан русский.