A Little Princess / Маленькая принцесса. Книга для чтения на английском языке. Фрэнсис Элиза Бёрнетт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу A Little Princess / Маленькая принцесса. Книга для чтения на английском языке - Фрэнсис Элиза Бёрнетт страница 9
And from that time Sara was an adopted mother.
5
Becky
Of course the greatest power Sara possessed and the one which gained her even more followers than her luxuries and the fact that she was “the show pupil,” the power that Lavinia and certain other girls were most envious of, and at the same time most fascinated by in spite of themselves, was her power of telling stories and of making everything she talked about seem like a story, whether it was one or not.
Anyone who has been at school with a teller of stories knows what the wonder means – how he or she is followed about and besought in a whisper to relate romances[80]; how groups gather round and hang on the outskirts of the favored party in the hope of being allowed to join in and listen[81]. Sara not only could tell stories, but she adored telling them. When she sat or stood in the midst of a circle and began to invent wonderful things, her green eyes grew big and shining, her cheeks flushed, and, without knowing that she was doing it, she began to act and made what she told lovely or alarming by the raising or dropping of her voice, the bend and sway of her slim body, and the dramatic movement of her hands. She forgot that she was talking to listening children; she saw and lived with the fairy folk[82], or the kings and queens and beautiful ladies, whose adventures she was narrating. Sometimes when she had finished her story, she was quite out of breath with excitement, and would lay her hand on her thin, little, quick-rising chest, and half laugh as if at herself[83].
“When I am telling it,” she would say, “it doesn’t seem as if it was only made up. It seems more real than you are – more real than the schoolroom. I feel as if I were all the people in the story – one after the other. It is queer.”
She had been at Miss Minchin’s school about two years when, one foggy winter’s afternoon, as she was getting out of her carriage, comfortably wrapped up in her warmest velvets and furs and looking very much grander than she knew[84], she caught sight, as she crossed the pavement, of a dingy little figure[85] standing on the area steps, and stretching its neck so that its wide-open eyes might peer at her through the railings. Something in the eagerness and timidity of the smudgy face made her look at it[86], and when she looked she smiled because it was her way to smile at people.
But the owner of the smudgy face and the wide-open eyes evidently was afraid that she ought not to have been caught looking at pupils of importance. She dodged out of sight like a jack-in-the-box and scurried back into the kitchen, disappearing so suddenly that if she had not been such a poor little forlorn thing, Sara would have laughed in spite of herself[87]. That very evening, as Sara was sitting in the midst of a group of listeners in a corner of the schoolroom telling one of her stories, the very same figure timidly entered the room, carrying a coal box much too heavy for her, and knelt down upon the hearth rug to replenish the fire and sweep up the ashes.
She was cleaner than she had been when she peeped through the area railings, but she looked just as frightened. She was evidently afraid to look at the children or seem to be listening. She put on pieces of coal cautiously with her fingers so that she might make no disturbing noise, and she swept about the fire irons very softly. But Sara saw in two minutes that she was deeply interested in what was going on, and that she was doing her work slowly in the hope of catching a word here and there. And realizing this, she raised her voice and spoke more clearly.
“The Mermaids swam softly about in the crystal-green water, and dragged after them a fishing-net woven of deep-sea pearls,” she said. “The Princess sat on the white rock and watched them.”
It was a wonderful story about a princess who was loved by a Prince Merman, and went to live with him in shining caves under the sea.
The small drudge before the grate swept the hearth once and then swept it again. Having done it twice, she did it three times; and, as she was doing it the third time, the sound of the story so lured her to listen that she fell under the spell[88] and actually forgot that she had no right to listen at all, and also forgot everything else. She sat down upon her heels as she knelt on the hearth rug, and the brush hung idly in her fingers. The voice of the storyteller went on and drew her with it into winding grottos under the sea, glowing with soft, clear blue light, and paved with pure golden sands. Strange sea flowers and grasses waved about her, and far away faint singing and music echoed.
The hearth brush fell from the work-roughened hand, and Lavinia Herbert looked round.
“That girl has been listening,” she said.
The culprit snatched up her brush, and scrambled to her feet. She caught at the coal box and simply scuttled out of the room like a frightened rabbit.
Sara felt rather hot-tempered.[89]
“I knew she was listening,” she said. “Why shouldn’t she?”
Lavinia tossed her head with great elegance.
“Well,” she remarked, “I do not know whether your mamma would like you to tell stories to servant girls, but I know MY mamma wouldn’t like ME to do it.”
“My mamma!” said Sara, looking odd. “I don’t believe she would mind in the least. She knows that stories belong to everybody.”
“I thought,” retorted Lavinia, in severe recollection[90], “that your mamma was dead. How can she know things?”
“Do you think she DOESN’T know things?” said Sara, in her stern little voice. Sometimes she had a rather stern little voice.
“Sara’s mamma knows everything,” piped in Lottie. “So does my mamma – ’cept[91] Sara is my mamma at Miss Minchin’s – my other one knows everything. The streets are shining, and there are fields and fields of lilies, and everybody gathers them. Sara tells me when she puts me to bed.”
“You wicked thing[92],” said Lavinia, turning on Sara; “making fairy stories about heaven.”
“There are much more splendid stories in Revelation[93],” returned Sara. “Just look and see! How do you know mine are fairy stories? But I can tell you” – with a fine bit of unheavenly temper – “you will never find out whether they are or not if you’re not kinder to people than you are now. Come along, Lottie.” And she marched out of the room, rather hoping that she might see the little servant again somewhere, but she found no trace of her when she got into the hall.
“Who is that little girl who makes the fires?” she asked Mariette that night.
Mariette broke forth into a flow of description.
Ah, indeed, Mademoiselle Sara might well ask. She was a forlorn little thing who had just taken the place of scullery maid – though, as to being
80
how he or she is followed about and besought in a whisper to relate romances – как за ней или ним следуют по пятам и шепотом умоляют рассказать что-нибудь
81
how groups gather round and hang on the outskirts of the favored party in the hope of being allowed to join in and listen – как ребята собираются группами и бродят рядом с теми, кто уже слушает, в надежде, что и им разрешат присоединиться
82
the fairy folk – сказочный народ
83
as if at herself – будто сама над собой
84
looking very much grander than she knew – выглядела более изысканно, чем сама думала
85
she caught sight … of a dingy little figure – она заметила … крохотную грязную фигурку
86
Something in the eagerness and timidity of the smudgy face made her look at it – Напряжение и застенчивость на ее грязном лице привлекли ее внимание
87
if she had not been such a poor little forlorn thing, Sara would have laughed in spite of herself – если бы она не была столь бедным, заброшенным существом, Сара, сама того не желая, посмеялась бы над ней
88
the sound of the story so lured her to listen that she fell under the spell – сказка так заворожила ее, что, очарованная ею…
89
Sara felt rather hot-tempered. – Сара вспылила.
90
retorted Lavinia, in severe recollection – возразила Лавиния, опомнившись
91
’cept = except
92
You wicked thing – Ты испорченная девочка!
93
Revelation – Откровение (последняя книга Библии, повествующая о конце Земли и Небесах)