У босса на крючке. Матильда Старр
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу У босса на крючке - Матильда Старр страница 8
![У босса на крючке - Матильда Старр У босса на крючке - Матильда Старр](/cover_pre325304.jpg)
– Фил тебя искал, поднимись к нему, – и взгляд у него при этом был такой, словно он отправлял меня на эшафот.
Глава 8
Мне пришлось собрать все силы, чтобы подняться по лестнице, постучать в дверь кабинета и приоткрыть ее. Фил был не один. Возле него крутились два здоровяка, по недовольным лицам которых было видно, что я явно отвлекла их от какого-то важного разговора.
Я попятилась, собираясь исчезнуть и зайти позже, в глубине души радуясь, что у него нет на меня времени. Небольшая отсрочка – и все же.
Но увидев меня, Фил кивнул и сказал:
– Ладно, парни, погуляйте. У меня тут важное дело.
Мордовороты явно были недовольны таким развитием событий, но спорить с Филом не стали – молча вышли, как школьники по приказу грозного директора. Да и кто станет спорить с Филом!
Я переступила через порог и остановилась в нерешительности. Он придирчиво осмотрел меня, ухватил за плечи, покрутил, словно желая проверить, насколько точной копией загадочной девушки на фотографии я стала.
Я испугалась, что сейчас повторится вчерашнее. Руки Фила, гуляющие по моему телу, волнующий шепот, дыхание на щеке… В общем, снова все эти жутковатые и постыдные игры, от которых меня парализует. Но, видимо, Фил спешил – дела с мордоворотами не терпели отлагательств.
Он лишь кивнул мне, указывая на стул, и открыл ноутбук.
Я послушно села, во все глаза глядя на Фила. За мерцающим экраном монитора он выглядел… странно. Хотя я вообще плохо представляла себе Фила с компьютером. По нему не скажешь, что он хорошо владеет техникой. Впрочем, в наше время даже мартышки в состоянии включить фильм на компьютере. Я такое где-то читала, в каких-то дурацких новостях. А Фил-то уж точно не мартышка.
На экране развернулась фотография. С нее, улыбаясь, смотрел светловолосый мужчина. Довольно молодой. Едва ли ему было больше тридцати. Он показался мне вполне приятным. И он определенно был богат – об этом свидетельствовало все вокруг него.
– Это Питер Фолк, – заговорил Фил без долгих предисловий. – Один из клиентов нашего казино. Я полагаю, у него есть кое-что, что мне нужно. Я хочу, чтобы ты достала это для меня…
Вот так просто? Отобрать у богача то, что не в силах отобрать у него сам Фил? Он выбрал для меня простое задание!
– … Ты знаешь, что правилами запрещено встречаться с клиентами…
– Знаю, – кивнула я и уставилась на него непонимающе.
Если он хочет напомнить мне о правилах, то как же я могу достать «то, что ему нужно»? Не встречаясь с этим самым Питером? За кого он меня принимает? За фокусницу? Или за фею?
– Можешь считать, что на тебя это правило временно не распространяется, – заявил Фил. – Ты встретишься с ним, подружишься и постараешься попасть к нему домой. Я скажу, что делать дальше.
– А если он не захочет со мной встречаться?
Почему такая простая мысль не пришла Филу в голову?