Кром желтый. Шутовской хоровод (сборник). Олдос Хаксли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кром желтый. Шутовской хоровод (сборник) - Олдос Хаксли страница 46
42
Имеется в виду Артур Уэлсли, первый герцог Веллингтон, – английский полководец XIX века.
43
Сервы (от лат. servus – раб) – в средневековой Западной Европе категория феодально-зависимых крестьян, наиболее ограниченных в правах.
44
Термин «черно-коричневые» происходит от цвета униформы, которую носили члены военизированной организации, отправленные Англией подавлять восстание в Ирландии.
45
Здесь: неловкость, двусмысленность (фр.).
46
Posse comitatus (лат. юр.) – группа граждан, созываемая властями для розыска преступника, заблудившегося ребенка или подавления беспорядков.
47
Джон Донн, «Эклог, 1613», посвященный бракосочетанию графа Сомерсета и Фрэнсис Говард.
48
Одна из девяти старейших и престижнейших мужских средних школ Великобритании.
49
Один из аристократических колледжей Оксфордского университета.
50
Билль о реформе парламентского представительства, упразднивший часть «гнилых местечек» – обезлюдевших в конце восемнадцатого – начале девятнадцатого веков избирательных округов в небольших городах и деревнях.
51
Период с мая по июль.
52
Многослойный традиционный английский десерт, состоящий из печенья или бисквита, фруктов, ягод, прослоенных кремом или взбитыми сливками.