Обольщение. Аманда Квик

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обольщение - Аманда Квик страница 7

Обольщение - Аманда Квик Шарм (АСТ)

Скачать книгу

вас деликатности, мисс Дорринг.

      – О, я бываю куда более грубой, чем сейчас, милорд. Например, я могу заявить, что у вас в Лондоне есть любовница.

      – Черт побери! Кто вам сообщил? Не лорд же Дорринг, могу поклясться!

      – Да здесь все говорят о ней.

      – А вы верите рассказам крестьян о жизни лондонского света? Однако, насколько мне известно, жители деревни не отлучаются от своих домов далее чем за несколько миль, – фыркнул Рейвенвуд.

      – А разве по столице о вас ходят другие сплетни?

      – Я начинаю думать, что вы намеренно желаете оскорбить меня, мисс Дорринг.

      – Нет, милорд, просто я очень осторожна.

      – Это упрямство, а не осторожность. Да пошевелите, наконец, своими мозгами! Если бы в моем поведении было хоть что-то предосудительное, неужели ваши воспитатели одобрили бы мое предложение?

      – Поскольку ваше предложение руки и сердца подкрепляется солидной суммой, то безусловно.

      Рейвенвуд слегка улыбнулся:

      – Впрочем, может, вы и правы.

      – А вы хотели бы утверждать, что все россказни несправедливы? – спросила, немного поколебавшись, Софи.

      Рейвенвуд испытующе посмотрел на нее:

      – А что еще вы слышали?

      Софи не ожидала, что разговор примет такой необычный оборот.

      – Вы имеете в виду, что я слышала, кроме того, что вы содержите любовницу?

      – Если другие слухи столь же нелепы, как этот, вам должно быть стыдно за себя, мисс Дорринг.

      – Увы, боюсь, я не наделена столь изысканным чувством, как стыд, милорд. Досадный недостаток – несомненно, но вам следует иметь его в виду. Слухи, конечно, могут быть очень нелепы, но, признаюсь, я не могу к ним не прислушиваться.

      Граф стиснул зубы:

      – Действительно, прискорбный недостаток. А что еще вы слышали?

      – Ну, кроме пикантных подробностей о любовнице, говорят, что вы как-то дрались на дуэли.

      – Неужели вы рассчитывали, что я могу подтвердить такую чушь?

      – Еще я слышала, что вы отправили жену в деревню, потому что она не смогла вам подарить наследника! – выпалила Софи.

      – Я ни с кем не собираюсь обсуждать первую жену. – Лицо Рейвенвуда сразу стало непроницаемым. – Если мы намерены жить вместе, мисс Дорринг, я посоветовал бы вам никогда больше не упоминать о ней.

      Софи вспыхнула:

      – Извините, милорд. Я пытаюсь обсуждать не ее, а вашу привычку отправлять жен в деревню.

      – Что за черт! О чем вы?

      Софи призвала на помощь все свое мужество, чтобы продолжать разговор в столь ужасном тоне:

      – Полагаю, мне следует объяснить вам, что я не намерена оставаться здесь, в Рейвенвуде, или в каком-то другом вашем имении, когда вы будете проводить время в Лондоне, милорд.

      Он нахмурился:

      – У меня сложилось впечатление, что вам здесь нравится.

      – Да,

Скачать книгу