700 английских пословиц и поговорок. From A to Z. Павел Рассохин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу 700 английских пословиц и поговорок. From A to Z - Павел Рассохин страница 3

700 английских пословиц и поговорок. From A to Z - Павел Рассохин

Скачать книгу

от мышей. Ср. Осердясь на блох, да и шубу в печь.

      Business before pleasure

      Сначала дело, потом развлечения. Ср. Делу время, потехе час. Сделай дело, гуляй смело.

      By doing nothing we learn to do ill

      Ничего не делая, мы учимся дурным делам. Ср. Праздность (безделье) – мать всех пороков. На безделье всякая дурь в голову лезет.

      By hook or by crook

      He крюком, так крючком. Ср. Не мытьем, так катаньем. Не скоком, так боком. Всеми правдами и неправдами.

      By the street of ’by-and-bye’ one arrives at the house of «Never’

      По улице «Вот-вот» попадешь в дом «Никогда». Смысл: мешканьем ничего не добьешься.

      Calamity is man’s true touchstone.

      Несчастье – лучший пробный камень для человека. Ср. Человек познается в беде.

      Care killed the cat.

      Забота убила кошку. Ср. Беды да печали с ног скачали. Не работа старит, а забота. Кручина иссушит и лучину. Морских топит море, а сухопутных – горе.

      Catch the bear before you sell his skin

      Прежде поймай медведя, а потом продавай его шкуру. Ср. Не убив медведя, шкуры не продавай. Не дели шкуру неубитого медведя.

      Caution is the parent of safety

      Осторожность – мать безопасности. Ср. Береженого и бог бережет.

      Charity begins at home.

      Милосердие (благотворительность) начинается у себя дома. Ср. Своя рубашка ближе к телу.

      Cheapest is the dearest.

      Дешевое дороже всего обходится. Ср. Дешевое доводит до дорогого. Дешево, да гнило, дорого, да мило. Дешевой покупке не радуйся.

      Cheek brings success

      Самоуверенность приносит успех. Ср. Смелость города берет. Успех неразлучен с храбрым.

      Children and fools must not play with edged tools

      Дети и дураки не должны играть острыми инструментами.

      Children are poor men’s riches.

      Дети – богатство бедняков. Ср. На что и клад, когда дети идут в лад.

      Choose an author as you choose a friend

      Выбирай писателя так, как выбираешь друга.

      Christmas comes but once a year, (but when it comes it brings good cheer).

      Рождество раз в год бывает, но когда оно приходит – с собой веселие приносит. Смысл: праздник бывает не каждый день.

      Circumstances alter cases

      Все зависит от обстоятельств. Ср. Наперед не загадывай.

      Claw me, and I will claw thee

      Похвали меня, и я похвалю тебя. Ср. Кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку. Услуга за услугу. Рука руку моет.

      Cleanliness is next to godliness

      Чистоплотность сродни праведности. Ср. Чистота – лучшая красота.

      Company in distress makes trouble less

      Когда есть друзья по несчастью, и несчастье меньше. Ср. На миру и смерть красна.

      Confession is the first step to repentance

      Признание – первый шаг к раскаянию. Ср. Кто сознался, тот покаялся. Признание – сестра покаяния. Повинную голову меч не сечет.

      Counsel is no command

      Совет – не приказание. Ср. Совет в карман не лезет и кармана не трет.

      Creditors have better memories than debtors

      У заимодавцев

Скачать книгу