Традиционное искусство Японии эпохи Мэйдзи. Оригинальное подробное исследование и коллекция уникальных иллюстраций. Кристофер Дрессер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Традиционное искусство Японии эпохи Мэйдзи. Оригинальное подробное исследование и коллекция уникальных иллюстраций - Кристофер Дрессер страница 37

Традиционное искусство Японии эпохи Мэйдзи. Оригинальное подробное исследование и коллекция уникальных иллюстраций - Кристофер Дрессер

Скачать книгу

не видел таких счастливых, отличающихся приличным поведением детей, настолько бодрых, настолько веселых. Я ни разу не слышал в Японии детского плача, кроме случаев, когда японский ребенок плакал от настоящей физической боли. Неужели это потому, что японцы считаются исключительно «травоядной» расой, а мы – по большому счету «плотоядной»?

      К шести часам вечера, преодолев за шесть с половиной часов более 55 км, мы вселяемся в гостиницу, расположенную в весьма затейливом здании истинно японского стиля с кухней, выходящей на улицу, и внутренним двором, окруженным галереей. Мы ужинаем в чисто японской манере на полу, и свои записки мне приходится делать, лежа на том же полу, так как нам не предоставили ни стульев, ни стола.

      Нара относится к старейшим и представляющим наибольший интерес городам Японии. Перед революцией 1868 года Киото (слово «Киото», как я уже упоминал, буквально переводится как «южная столица», а слово «Токио» – «северная столица») на протяжении семисот лет служил столицей Японии, а на несколько лет раньше резиденция микадо находилась в Наре, бывшей тогда императорским городом. Как раз во время нахождения резиденции японского императора в Наре редкую коллекцию древностей разместили в доме, где она остается до нынешней поры, и для ознакомления с этой коллекцией Окубо-сан любезно испросил для меня разрешения у микадо. Но многие из ее экспонатов уже считались древними, даже когда их собрали в одном месте в Наре. В этом городе к тому же находится множество древностей, представляющих величайший интерес для ученых всего мира.

      Года два эти древности, принадлежащие микадо, не видел никто, кроме ближайшего окружения, связанного с самим императором. Но затем на короткое время некоторые сокровища из его коллекции выставили в галерее, назовем ее так, одного из величайших храмов этого города в витринах, отгороженных от посетителей. Это, я уверен, был первый случай, когда их показали кому-то из иностранцев, кроме дня открытия экспозиции для общественного обозрения два года назад. Тем более речь идет о единственном случае, разумеется, когда иностранцу позволили эти сокровища подробно разглядеть и даже подержать в руках. Услышав, что витрины собираются открыть для иноземного посетителя, мистер Сумарес попросил разрешения полюбоваться экспонатами императорской коллекции вместе со мной, и такое разрешение ему тут же предоставили.

      Ниже приводятся интересные выдержки из номера японской газеты «Уикли мейл» от 12 июня 1875 года:

      «Нара служила резиденцией всех микадо с 708 до 782 года до н. э. Через какое-то время императорскую резиденцию перевели в Киото, где она оставалась с тех пор до наших дней. Семь суверенов правили Японией из Нары, среди которых числятся четыре женщины-правительницы. Их правление с непродолжительными перерывами отмечено процветанием народа и славой государства, заслуженной поощрением искусств, литературы и религии. В период правления императрицы Гэммэй (707–715) на территории

Скачать книгу