Мэдук. Лионесс. Том III. Джек Вэнс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мэдук. Лионесс. Том III - Джек Вэнс страница 9

Мэдук. Лионесс. Том III - Джек Вэнс

Скачать книгу

повернулся к королю: «Должен поздравить вас, государь, с тем, что вас окружают люди, беззаветно преданные защите ваших интересов! Кто может устоять перед их благородной яростью? Напустите их на визродских кельтов, причиняющих вам в последнее время столько головной боли!»

      Сэр Гюнемер тихо зарычал: «Кельты не имеют отношения к обсуждаемому вопросу».

      Король Одри глубоко вздохнул и надул щеки, растопырив черные усы: «По правде говоря, визродские кампании не принесли нам ни славы, ни удовлетворения».

      Гюнемер стал говорить быстро и серьезно: «Государь, в Визроде мы столкнулись со множеством затруднений! Быдло прячется за каждым кустом, за каждой болотной кочкой; как только мы пытаемся взять их в окружение, они растворяются в горных туманах, а потом набрасываются на нас с тыла с оглушительными воплями и сумасшедшими кельтскими проклятиями – что, естественно, приводит солдат в замешательство».

      Герцог Кларактус громко рассмеялся: «Лучше бы вы муштровали солдат не на парадных плацах, а в боевых условиях – может быть, тогда они не стали бы делать в штаны, услышав проклятия из тумана».

      Сэр Гюнемер выругался: «Дьявольщина! Что вы себе позволяете, герцог? Никто еще не насмехался над моей службой королю!»

      «Я тоже возмущен! – заявил сэр Рудо. – Что такое кельты? Мелкая неприятность! Мы скоро с ними покончим».

      Король Одри поморщился и громко хлопнул в ладоши: «Успокойтесь, замолчите! В моем присутствии не должно быть никаких ссор!»

      Герцог Кларактус поднялся на ноги: «Ваше величество, мне пришлось прибегнуть к нелицеприятным выражениям, чтобы довести до вашего сведения действительное положение вещей, не пытаясь его приукрасить. Теперь, с вашего позволения, я хотел бы освежиться и отдохнуть».

      «Разумеется, мой верный Кларактус! Надеюсь, вы присоединитесь к нам за ужином?»

      «Сочту за честь, ваше величество».

      Кларактус удалился. Сэр Арчем провожал его взглядом, пока он шествовал по газону, после чего, неодобрительно хрюкнув, повернулся к собеседникам: «До чего неприятный субъект!»

      «Верный вассал, отважный в бою, как разъяренный кабан – в этом невозможно сомневаться, – заявил сэр Рудо. – Но, как большинство провинциалов, он за деревьями не видит леса».

      «Провинциал? Если бы только! – возразил сэр Гюнемер. – Неотесанный мужлан, недостойный своего титула! От его плаща воняет, как от подстилки в хлеву! А как он себя ведет? В Фалу-Файле так выражаются только конюхи!»

      «По-видимому, эти свойства взаимосвязаны и, вероятно, происходят из одного источника, что заставляет усомниться в чистоте его происхождения», – задумчиво сказал сэр Рудо. Помолчав, он осторожно спросил короля: «А какого мнения придерживается ваше величество?»

      Одри ответил не сразу: «Над всем этим придется поразмышлять. Такого рода решения нельзя принимать скоропалительно».

      К столу на газоне приблизился сэр Трамадор.

Скачать книгу