Волчьи игры. Раунд 2. Анастасия Пырченкова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Волчьи игры. Раунд 2 - Анастасия Пырченкова страница 34

Волчьи игры. Раунд 2 - Анастасия Пырченкова

Скачать книгу

в… – сделала паузу, подбирая более мягкую формулировку к значению «карцер из бронебойного стекла». – То место, где провела последние дни. Может быть, раз уж мы пришли к обоюдному соглашению, и вы обещали, что в будущем я смогу стать частью вашей корпорации, – тут едва удержала лицо, чтобы не кривиться от брезгливости, – мне позволят… увидеться с сыном… не через веб-камеру? – последние слова прозвучали больше, как вызов, но другого варианта в голову не пришло. – Думаю, это только поспособствует на благо нашего будущего сотрудничества.

      И пусть прекрасно осознавала, что просить о чём-то и уж тем более требовать – бесполезно… Ничего другого не осталось. К тому же в случае отказа, я была готова выложить один единственный козырь, что могла бы противопоставить для собственного освобождения и даже остаться в этой грёбанной лаборатории хоть до конца дней своих, если только Эйдан будет в безопасности.

      – Со временем, я думаю, мы решим этот вопрос, – уклончиво ответил учёный, делая шаг вперёд, сцепив ладони вокруг браслетов на запястьях. – Как только я смогу убедиться в том, что вы действительно приняли все условия и станете их соблюдать, будьте уверены, мы вернёмся к этому разговору, «А 1573».

      Да ни за что!!!

      – А если я смогу предложить что-то взамен? – решила пойти ва-банк.

      Мужчина непонимающе приподнял бровь в ожидании. Его неприкрытая мгновенная заинтересованность позволила мне наглеть дальше.

      – Что-то, что поможет продвинуться в вашей работе… И не только по временным рамкам? – продолжила, поднимаясь с дивана.

      Не хотелось смотреть на него снизу-вверх, хотя бы визуально создав эффект равенства, раз уж решилась на шантаж.

      – Например? – осторожно протянул он.

      Интерес во взгляде серых глаз не остыл, потому позволила себе ухмыльнуться, неопределённо пожимая плечами.

      – Скажем так… – отозвалась задумчиво, – если у вас будет не один альфа, а два? И оба в добровольном порядке?

      Доктор Уилсон на мгновение застыл, а после на его лице появилось столько ехидства, что меня аж внутренне передёрнуло в отвращении.

      – Если вы имеет в виду вашу пару, «А 1573» – у него совершенно другая роль. Так что… – учёный вновь двинулся с места, беря направление к выходу.

      – Не Йен О`Двайер, – вынудила мужчину остановиться. – Другой альфа.

      Мысли о том, что значит «другая роль» также навязчиво цепляли сознание, но я старалась придерживаться одной линии разговора. Должна выиграть хотя бы эту маленькую битву. Осталось надеяться, что я правильно расценила аббревиатуру в наименовании классификаций тех, кто были здесь пленниками…

      – Я вас внимательно слушаю… – учёный вмиг сменил выражение лица на былое благодушие.

      – Сначала дайте слово, что я могу находиться рядом с сыном, – упрямо вздёрнула подбородок, ощущая себя конченной идиоткой.

      И даже дыхание задержала

Скачать книгу