Under My Skin. Doris Lessing

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Under My Skin - Doris Lessing страница 8

Under My Skin - Doris  Lessing

Скачать книгу

couvade. Women were supposed to stay in bed for at least a month after childbirth, preferably six weeks, all the time bound tightly from waist to knee with rigid linen – hard to believe that my energetic mother would submit to this, and she was standing by an enormous cot that was all ebullient white flounces of dotted white muslin. The cot was well above my head, and she was bending past it and saying persuasively, ‘It is your baby, Doris, and you must love it.’ From the depths of the white flounces she lifted a bundle of baby and this was held close to me so that, if I were stupid, I could believe I held it. The baby I do not remember. I was in a flame of rage and resentment. It was not my baby. It was their baby. But I can hear now that persuasive lying voice, on and on and on, and it would go on until I gave in. The power of that rebellious flame, strong even now, tells me it was by no means the first time I was told, lyingly, what I must feel. For it was not my baby. Obviously it was not. Probably Truby King or even Montessori had prescribed that the older dispossessed child must be tricked into love, thus cleverly outwitting jealousy. I hated my mother for it. I hated her absolutely. But I was helpless. Love the baby I did. I loved that baby, and then the infant, and then the little boy with a most passionate protective love. This is not only an authentic memory, every detail present after all this time, but deduction too. By this event and others of the same kind my emotional life was for ever determined.

      All you need is love. Love is all you need. A child should be governed by love, as my mother so often said, explaining her methods to us. She had not known love as a child, and was making sure we would not be similarly deprived. The trouble is, love is a word that has to be filled with an experience of love. What I remember is hard bundling hands, impatient arms and her voice telling me over and over again that she had not wanted a girl, she wanted a boy. I knew from the beginning she loved my little brother unconditionally, and she did not love me.

      The fact was, my early childhood made me one of the walking wounded for years. A dramatic remark, and pretty distasteful, really, but used with an exact intention although it makes me easy victim to the current obsessionalists who see evidences of ‘abuse’ everywhere. They mean, usually, sexual abuse. If you say, I wasn’t abused, they at once put on that knowing-better smile used by certain kinds of analyst. But these hysterical mass movements surge past, die, change into something else, perhaps even into an examination not of sexual handling or using of children (which I think are not as common as some people want to believe), rather into the emotional hurts which are common, are the human condition, part of everyone’s infancy. I think that some psychological pressures, and even well-meant ones, are as damaging as physical hurt. However that may be, all my life I have understood, felt at home with, sometimes lived with, people who had bad childhoods (I nearly wrote, conventionally bad childhoods). They were adopted and then neglected, spent time in care or in orphanages, were bargaining counters in savage power games between parents, were sent too young to cruel or cold schools – now we might be getting somewhere, but that was a late hurt, not an original one. All these people had put themselves together after panic flight from home, or a collapse. For years my friends were nearly all people who had created their own families. Then, it was not all that common, but now it is. The world is so full of war, civil war, famines, epidemics, that waifs and strays are bred, it seems, by the million. They create for themselves a family. In every one of them is a place, large or small, that is an emotional wasteland.

      Yet my mother was conscientious, hardworking, always doing the best as she saw it. She was a good sort, a good sport. She never hit or even slapped a child. She talked about love often. The tenderness she had never been taught came out in worrying and fussing and – in the case of my brother – making him ‘delicate’ so she could nurse him; in my case, actually making me sick for a time.

      My father was affectionate but he was not tender. Neither parent liked displays of emotion. If my mother’s daughter had been like her, of the same substance, everything would have gone well. But it was her misfortune to have an over-sensitive, always observant and judging, battling, impressionable, hungry-for-love child. With not one, but several, skins too few.

      The Tehran nursery was English, Edwardian, and could have been in London. An enormous room, square, high, filled like a lumber room with heavy furniture. In the wall burns a fierce and exuberant fire, held safe from the room and from curious children by a brass fireguard like a gate. On the brass rails are folded ironed clothes and nappies, airing. A wooden folding stand holds wads and pads and swaddles of clothes, more and more bibs, nappies, vests, binders, woollies, robes, dresses, socks, caps, jackets, shawls. All that side of the room is screened by a wall of these clothes, and behind them in the wall itself are cupboards packed with piles of jackets and dresses and petticoats in wool and in lawn, in nun’s veiling and in silk, in cotton and in flannel. Hundreds of them, dozens of everything. This wardrobe is needed for two tiny children, who are sitting on chamber pots low down among the vast chairs and a high chair like scaffolding. The air in that room is all smells. The scorch of newly ironed cloth, vaseline, Elliman’s Embrocation, cod-liver oil, almond oil, camphorated oil, Pears soap, the nostril-expanding tang from the copper jug and basin on the washstand, the airless smell of flames, paraffin from the little stove that heats bottles and milk, the smell of the contents of the two pots that are only partially kept confined by the small bottoms. Heavy curtains hold dust, behind them muslin curtains with their smell of soap, and the wood smells of furniture polish. The curtains have blue and pink Bo-peeps and lambs, but otherwise everything, but everything, is white. A suffocation of smelly whiteness.

      First the tiny girl and then the baby, who always did what she did, lift a bottom off the pot and the women in the room exclaim and coo, Harry is a good little baba, Doris is a good little baba.

      So rewarding was this continuous daily and nightly approval, that Doris actually arrived at a formal Legation dinner party holding out a pot and announcing, ‘Doddis is a good little baba.’ I would not have paid this memory much respect if, decades later, this same Doris, having finished a novel which was to arrive at the publisher’s next day, had not dreamed she walked into the publisher’s office – Jonathan Cape, as it happened – holding out a pot that contained a manuscript. Doris had been a good little girl. She was full of the glow of achievement, of having proved herself worthy of loving affection.

      I offer this as my contribution to understanding the far from simple relations between publishers and authors. (I think it is necessary for the sake of the uninstructed to insist that this dream, so say experts, is the best of auguries.)

      There were two women in the nursery. My mother was enormous, solid, a vibrating column of efficiency and ruthless energy, and part of my attention was always on her, for I was afraid she would carelessly knock me over, tread on me. She was taller and larger than the other woman, whom an adult would judge as small. This was Marta, a Syrian, a cross old woman, the nurse. She spoke only French. This pleased my mother, bent on getting her children properly educated. Has this left me with a natural disposition for French, though I have never done more than read it, and use it on the restaurant, taxi, it-is-a-fine-day, where do you live, level? It could be said, yes, for any other language I attempt to learn, no matter how much effort I put in, is screened from me by French. The first word that comes is French, and has to be batted out of my brain. Often baby words, nursery talk.

      Just as I now wonder about Emily Flower, who did not deserve even a photograph, and about Caroline May Batley, whose son disliked her and whose husband married again the year she died, I would like to know more about Marta, forced to be a nursemaid in the English family. ‘Old Marta.’ But she doesn’t look so old in the photographs. What war, calamity, famine, personal misfortune forced her to work in the strict English nursery where her sufferings and loneliness goaded her tongue and made her hands hard and unkind? At least, with me. ‘Bébé is my child, madame. Doris is not my child. Doris is your child. But Bébé is mine.’ So she said. Often. And very often was I reminded of it, all through my childhood, with the relish that always accompanied such information. Now I see this pleasure in authenticating my inadequacies not only as insensitivity, which it was, but also as another expression of my mother’s natural theatricality. She might have been an actress, but I am sure that did not occur

Скачать книгу