Добывайки на реке. Мэри Нортон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Добывайки на реке - Мэри Нортон страница 3

Добывайки на реке - Мэри Нортон Приключения маленьких человечков

Скачать книгу

было четверо детей…

      – По словам вашего брата, – скептически заметил мистер Зловрединг и снова протянул руку к щеколде.

      – И по словам старого Тома, – засмеялась миссис Мей и понизила голос. – Старый Том клянётся, что всё это – истинная правда, но утверждает, что жили они вовсе не в барсучьей норе – даже если и жили, то совсем недолго, – а за стенкой возле очага, между кладкой и штукатуркой.

      – Какого очага? – тревожно спросил мистер Зловрединг.

      – Этого, – ответила миссис Мей шёпотом, распахивая дверь. – Здесь, в этом самом доме.

      – Здесь, в этом самом доме… – изумлённо повторил поверенный и отступил в сторону, чтобы пропустить миссис Мей, а сам вытянул вперёд шею и заглянул в комнату, не переступая порога.

      Тихая комната казалась пустой: жёлтый свет лампы лился на каменный пол, в очаге тлели угли. У окна лежала груда ореховых прутьев, очищенных от коры и расщеплённых, – заготовки для крыш; возле них стояло деревянное кресло. Вот всё, что они заметили. Неожиданно из тёмного угла у очага возникла Кейт.

      – А, это вы… – Похоже, она собиралась сказать что-то ещё, но тут её взгляд, скользнув мимо миссис Мей, упал на мистера Зловрединга, всё ещё топтавшегося у порога. – Я проверила дымоход.

      – Это я вижу – у тебя на лице сажа.

      – Да? – равнодушно отозвалась Кейт, хотя глаза её блестели от возбуждения и, судя по всему, она не могла дождаться, когда мистер Зловрединг закроет дверь и уйдёт совсем.

      Миссис Мей взглянула на пустое кресло, а затем – на дверь в прачечную.

      – Где Том?

      – Пошёл покормить свинью. – Кейт помолчала, потом, не удержавшись, выпалила: – Разве нам обязательно уже ехать? Тут через поле всего два шага, а мне ужасно нужно что-то вам показать…

      Мистер Зловрединг взглянул на часы.

      – Что ж, в таком случае…

      – Да, пожалуйста, не ждите нас, – вырвалось у миссис Мей. – Как говорит Кейт, до Лейтон-Баззарда всего два шага…

      – Я только хотел сказать, – бесстрастно добавил мистер Зловрединг уже с порога, застёгивая пальто, – что, поскольку дорога сюда такая узкая, а канавы полны воды, поеду вперёд и подожду вас у перекрёстка. Надеюсь, вы услышите гудок?

      – Да-да, разумеется. Спасибо… Конечно, мы будем прислушиваться…

      Когда дверь за поверенным закрылась, Кейт схватила миссис Мей за руку и нетерпеливо потащила к очагу.

      – Мне столько надо рассказать вам. Столько, столько…

      – Мы не были грубы с мистером Зловредингом? – встревожилась миссис Мей. – Мы не прогнали его?

      – Что вы! Конечно, нет! Вы так красиво поблагодарили его. Но посмотрите сюда, пожалуйста.

      Отпустив руку миссис Мей, Кейт кинулась вперёд и, пыхтя от напряжения, оттащила от стены дровяной ларь, стоявший рядом с очагом. Глазам открылось отверстие с остроугольным верхом в плинтусе под панелью.

      – Вот где они жили!..

      Миссис

Скачать книгу