Beloved Sheikh. ALEXANDRA SELLERS

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Beloved Sheikh - ALEXANDRA SELLERS страница 7

Beloved Sheikh - ALEXANDRA  SELLERS

Скачать книгу

the whole roast sheep came in, he regaled them all with the story of the time his father had, according to custom, made the grand gesture of giving one of the sheep’s eyes to his most honoured guest—the British Ambassador. He mimicked the British Ambassador’s false expressions of gratitude.

      He was a magical storyteller, with the knack of making people laugh. “Did he have to eat it in front of everyone?” Zara asked.

      Prince Rafi turned lazily approving eyes upon her, which shocked her system as if with an unexpected touch. “My stepmother, my father’s first and most beloved wife, was then a new bride. She was sitting on the other side of the Ambassador. Just after the sheep’s eye was served to him, my stepmother had the misfortune to knock over her water glass. The ambassador certainly put something into his mouth and ate it with great enjoyment. But it was rumoured that my stepmother afterwards berated my father and made him swear never again to offer sheep’s eyes to a foreign guest.”

      They were all laughing. Rafi watched in admiration how Zara’s neck arched, her eyes brimming over with mischief and merriment, her black lustrous curls falling just so with the tilt of her elegant head.

      “My stepmother was a foreigner herself,” he said then. “She understood the ways of foreigners, and she gave my father much good advice. She was of great assistance to him in his rule. He always said so.” He paused. “They were much in love, all their lives.”

      He said this gazing right at Zara. The laughter died in her, and heat crept visibly up her cheeks. She was beginning to be a little angry now. Making eyes at her was one thing. This was getting ridiculous. She was starting to feel like an idiot.

      She returned his look coolly. “It didn’t stop him taking other wives, though, did it? She was not, after all, your own mother.”

      Instead of chilling him, this comment had the effect of making his eyes spark with interest, as if she had betrayed jealousy and he counted that a point in his favour. “Ah, you do not know my father’s tragic story!” Rafi exclaimed, He looked around at the musicians. “Where is Motreb? Ask him to come forth.”

      A man in curious dress entered carrying yet another unfamiliar stringed instrument not unlike a banjo. “Motreb, I ask you to sing for my friends the song of my father’s love,” cried Prince Rafi.

      He leaned to Haroun on his left and murmured a word in his ear, and when the singer-storyteller settled himself to sing the song of the great king who fell in love with a bewitching foreigner, the Companion got up and stood beside him. Between the plaintive lines, Motreb paused, playing his instrument, while Haroun translated the story of King Daud.

      “‘And will you take no wife but me? You cannot swear to this, quoth she.’”

      Zara, who had never heard the story, was entranced, both by the tale itself and by the haunting ululating melody of the singer’s voice.

      “‘I will. I swear. No wife but thee . . .’”

      Then she heard the story of how King Daud had married the stranger and to the great joy of his people, had made her his queen. And how thirty years of happy marriage and two sons followed, giving no warning before disaster struck in the shape of a fatal air crash. The king and queen mourned long.

      “‘We have lost our beloved sons, my husband. And though with all my heart I would give you more, I am old . . . your promise, too, made in the sweet blossom of youth, is old. I say it is no more. It has died with our sons. Take therefore, my husband, three young wives, and get a son for your kingdom, that this land may remain what men call Blessed.’”

      Zara’s eyes burned as the tragic voice sobbed out the story. Somewhere on her right she heard a sniff, Lena probably, which made her own control slip. She dropped her head, surreptitiously pulling a tissue out of her bag with one hand, and dabbed her eyes.

      Her free hand was taken in a firm but gentle hold, and her eyes flew to Prince Rafi. He drew her hand up, gave her a long, slow, dark and sexy look, and kissed her knuckles once, twice. Not a simple pressure of the mouth, either, but a dragging pressure from parted lips, his eyes half closed, as if he wanted to eat her. Her body seemed to melt in spite of all her determination to be unaffected. Her heart had been knocked from its moorings and lay kicking helplessly in her breast.

      After that, she had trouble swallowing. Never had she experienced so public or so determined a seduction. When the song was over, Prince Rafi himself poured wine into a silver goblet for the singer, who drained it to find a large pearl at the bottom as his reward. He bowed and retired, and there was a pause in the entertainments and the buzz of conversation arose.

      The song was followed by stories from one or two Companions, then by gymnastic young performers, then by a very artful belly dancer in the most bewitching costume Zara had ever seen, then by another song. All the artists seemed to be paid with jewels or gold, in scenes straight from the Arabian Nights.

      Meanwhile, the food came in a never-ending supply. And so did the approving looks from Prince Rafi’s dark eyes. Zara’s heart seemed to kick into a new, higher, faster rhythm with each look.

      He was staggeringly charismatic—handsome, virile, with a smile women probably jumped off cliffs for. But he was also a desert chieftain, however rich, and her own inner response to his admiration frightened her. A girl should have some resistance if she was going to be propositioned, and Zara felt she had no more resistance than a kitten.

      When the last empty tray had been carried away, small silver salvers laden with soft Turkish delight in powdered sugar began to make the rounds, and there seemed to be general movement among the guests, led by the Companions. But when Zara tried to get up, Prince Rafi’s firm hand was on her arm. And she was too much of a coward to resist the implied command.

      After a few moments, Prince Rafi made a signal to the Companion named Ayman, who had changed his seat and was now lounging on the cushions beside Lena, to the obvious displeasure of Arif. With a nod to his prince and then to Lena, the Companion got to his feet and left the room.

      “It was a tradition among my forebears to give robes of honour to those who had performed some signal service,” Prince Rafi began. “Since each of you contributes to the overall achievement of proving not only that the great Iskandar, whom you call Alexander, visited this land, but also uncovering the city that he himself founded, it is my pleasure to reward each of you with the traditional robe of honour. Even so would Alexander have been presented with a robe by my own predecessor.”

      At that moment, Ayman returned, leading a train of the boys and girls who had been the water bearers at the start of the evening. Each youth was the bearer this time of a neat cube of folded cloth, all of different colours, in stripes or swirls or solids, glittering with gold and silver threads. Each knelt at the side of one member of the team and offered the robe.

      There were loud squeals of surprised and appreciative delight from all the women, but the men, too, were clearly very pleased. People began jumping to their feet to unfold the robes and try them on.

      A pretty girl, gazing in deep admiration at Zara, knelt beside her, her arms full of glittering cloth. Zara thanked her. The child flicked a glance at Prince Rafi, who nodded approvingly. To Zara’s surprise, the girl smiled affectionately at the prince, who winked at her, before bowing and departing.

      “Who are these servant children?” Zara asked.

      Prince Rafi laughed. “They are not servants! They are young courtiers. They are the younger sisters and brothers of my Companions, or my own cousins...

Скачать книгу