В могиле не опасен суд молвы. Алан Брэдли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу В могиле не опасен суд молвы - Алан Брэдли страница 9
Я перестала слушать. Слишком хорошо известны мне опасности непастеризованного молока.
В конце концов, химик Луи Пастер – один из моих любимых героев. Я с удовольствием вспомнила симптомы туберкулеза (он же чахотка). Вызывающая эту болезнь бацилла превращает легкие пациента во влажный сыр, лицо делается синюшным, поскольку в крови повышается уровень углерода, развиваются лихорадка, мучительный кашель, повышается пульс, мышцы слабеют, человек потеет по ночам и начинает бредить – жестоко, но сознание при этом сохраняет ясность и сосредоточенность до самого конца.
Одно время, прочитав статью на эту тему, я отказывалась пить молоко, пока не протестирую его в лаборатории и не пастеризую собственными руками, а потом снова проверю под микроскопом на предмет наличия бацилл.
Сейчас, конечно, с тех пор как в 1928 году Александр Флеминг открыл пенициллин, от чахотки никто не умирает, разве что в кино, где приступ болезни изображается с помощью трагических взглядов, фальшивых капель пота, сажи, которую втирают под глаза, драматического кашля и брызг ненастоящей крови на безупречно белом платке.
Мой поток завораживающих мыслей был прерван появлением напитков.
– Ура! – сказала Даффи, приветственно поднимая стакан.
Она делала вид, что совершенно не думает о серьезности ситуации. Но даже если вкус и приличия покидают нас, остается одно правило: проявлять уважение к смерти.
Я выстрелила в нее укоризненным взглядом.
– Простите, – устыдилась она.
Воцарилось молчание, и я мысленно перенеслась через дорогу – и по церковному кладбищу к берегу реки.
Кто этот мертвец и почему он утонул? Несчастный случай или…
– Я хочу домой, – внезапно сказала Фели. – Мне нехорошо. С меня хватит.
Странно, но я поняла, что она имеет в виду. Дело не в трупе, который я выловила из реки. Как я уже говорила, Фели тяжело перенесла смерть отца, а постоянные откладывания свадьбы и последующие ссоры действуют на нее еще сильнее.
«Бедняжка Фели, – подумала я. – Она всегда жила с призрачной надеждой, что вот-вот поймает счастье за хвост».
У меня была мысль, но придется подождать, пока мы поедим. Я прикоснулась к ее рукаву, подавая знак, что понимаю ее.
Была ли благодарность в ее взгляде? С Фели никогда нельзя быть уверенной.
Доггер заказал крестьянский обед, Фели – салат, а Даффи – маленькую порцию тушеной моркови.
– Извините, – сказала она, – не могу даже смотреть на мясо.
Я остановилась на старом добром чатни, сыре и маринованном луке – это мое любимое блюдо, которое я втайне называю бальзамирующим завтраком. Словно химическая лаборатория вдали от дома.