Публицистический текст. Лингвистический анализ: учебное пособие. О. В. Трофимова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Публицистический текст. Лингвистический анализ: учебное пособие - О. В. Трофимова страница 18

Серия:
Издательство:
Публицистический текст. Лингвистический анализ: учебное пособие - О. В. Трофимова

Скачать книгу

стилистическом (использование тропов, сравнений, метафор и прочих стилистических приемов), социолингвистическом;

      2) метод контент-анализа, или анализа содержания, основанный на статистическом подсчете специально выбранных текстовых единиц;

      3) метод дискурсивного анализа, основанный на концепции дискурса и позволяющий проследить взаимосвязь между языковой и экстралингвистической стороной текста;

      4) метод критической лингвистики (или риторической критики), позволяющий выявить скрытую политико-идеологическую составляющую медиатекста;

      5) метод когнитивного анализа, основанный на изучении концептуальной стороны текстов массовой информации и направленный на выявление соотношения реальной действительности с её медиапрезентацией;

      6) и, наконец, метод лингвокультурологического анализа, основанный на выявлении культурозначимых компонентов текста, как то: реалий, заимствований, иностранных слов, единиц безэквивалентной лексики и т. п., позволяющий составить представление о культурологическом аспекте того или иного произведения медиаречи, о его национально-культурной специфике.

      Несомненно, ключевое значение в рамках медиалингвистики имеет группа собственно лингвистических методов» [Добросклонская 2008: 39, 40].

      Резюме

      Многоаспектность исследования текста объективно вытекает из сложности устройства текста как лингвистического и семиотического феномена. Абсолютизируя для решения непосредственных исследовательских задач тот или иной аспект, ученые отдают себе отчет в том, что только комплексный анализ текста, учет достижений всех направлений исследования позволит приблизиться к адекватному пониманию феномена текста.

      Лекция третья. ПОНЯТИЕ ДИСКУРСА

      Сложившийся в концу XX в. «плюрализм» в понимании текста и в его исследованиях привел к тому, что, по словам В.А. Миловидова, «современная филология все чаще демонстрирует явную неудовлетворенность понятием „текст“» [Миловидов 2000: 21] и отказывается употреблять его без пояснения через синонимические понятия. Важнейшим из таких понятий оказался дискурс[25].

      3.1. Историческая многозначность термина дискурс

      Сегодня понимание термина дискурс представителями разных научных школ различно. Впрочем, следует указать, что и в работах одного и того же исследователя, например в работах классика теории дискурса Мишеля Фуко, этот термин может выступать в разных значениях[26].

      Фрагмент книги

      Поль Серио. Как читают тексты во Франции

      «Следует признать <…>, что сам термин дискурс получает множество применений. Он означает, в частности:

      1) эквивалент понятия „речь“ в соссюровском[27] смысле, т. е. любое конкретное высказывание;

      2) единица, по размеру превосходящая фразу, высказывание в глобальном смысле; то,

Скачать книгу


<p>25</p>

В русский язык слово «дискурс» вошло в XVIII в. Оно зафиксировано в форме дискурс в 1709 г., дишкурс – в 1711 г., дискур – в 1746 г. Слово имело значения: разговор, беседа (обычно в речи дипломатов); одна из форм научного изложения или проповеди; речь, публичное выступление; диспут, прения, спор [Словарь русского языка XVIII века. Выпуск 6. Л.: Наука, 1991].

<p>26</p>

Так, переводчик и автор вступительной статьи к книге М. Фуко «Слова и вещи» Н.С. Автономова пишет, что слово «discourse», одно из самых употребительных слов у Фуко, «не поддается однозначному переводу на русский язык».

<p>27</p>

Имя швейцарского лингвиста Фердинанда де Соссюра связано с четким разграничением языка как знаковой системы и речи как проявления этой системы.