Траектория полета. Карен Уайт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Траектория полета - Карен Уайт страница 11

Траектория полета - Карен Уайт Зарубежный романтический бестселлер

Скачать книгу

уже инвентаризировали бабушкин фарфор? Важно знать, полон ли он.

      – Что значит «полон»?

      Я вздохнула, напомнив себе, что Джеймс – мужчина и вряд ли понимает, что такое «набор на одну персону».

      – Вы знаете, сколько там обеденных тарелок, хлебных тарелок, суповых чашек?

      – А, вы имеете в виду набор на персону? Моя самая старшая сестра подумала, что мне может пригодиться эта информация, поэтому все сосчитала. Там двенадцать почти полных наборов из шести предметов, только чего-то не хватает.

      – Посуда для подачи блюд есть?

      Джеймс посмотрел на меня так, будто я заговорила на иностранном языке.

      – Спросите сестру и дайте мне знать.

      Я откусила кусочек круассана. Внезапно мне вспомнилось лицо матери и то, как она прижимала палец к губам.

      – Это же хорошо, правда?

      Я не сразу поняла, что он задает мне вопрос.

      – Да, конечно. Чем полнее набор, тем он более ценен. Редко когда покупатель ищет недостающие предметы для своего сервиза. Большинство клиентов интересуют полные наборы.

      Джеймс тоже откусил от круассана и вытер пальцы салфеткой. Посмотрел на меня вопросительно.

      – Я хотел бы поехать с вами. В Апалачиколу.

      Я уставилась на него, практически в уверенности, что он шутит. Однако глаза Джеймса смотрели искренне, даже умоляюще. Я опустила взгляд, качнув головой.

      – Нет, невозможно. Это ужасно плохая идея по очень многим причинам, и главная из них – мне не нужна ваша помощь.

      – Вы вчера сказали, что, может быть, видели такой узор раньше, в доме вашего дедушки. Там был один предмет или больше?

      Пару секунд я гадала, слышал ли он мой ответ. Или, имея большой опыт споров с четырьмя сестрами, нарочно пропустил мимо ушей мои возражения?

      – Я видела только один, – раздраженно ответила я. – И этот один я видела всего раз. Моя бабушка, наверное, нашла его на распродаже и купила из-за узора, потому что мой дед – пчеловод. Вероятно, она думала, что ему понравится рисунок с пчелами. Дед и сестра уже искали его в доме и не нашли. Поездка наверняка станет для меня пустой тратой времени, и вам совершенно незачем…

      – Кто-то в вашей семье, возможно, знает, откуда этот предмет. И могут найтись другие, – настаивал Джеймс.

      Я отхлебнула цикорий и обожгла язык.

      – Если бы другой предмет существовал, я бы о нем наверняка знала. Я прожила вместе с матерью, дедом и бабушкой в их доме почти всю свою жизнь.

      – А тот, что вы видели? Чашка, тарелка?

      Настал мой черед разглядывать Джеймса, изучать его, точно покрытую трещинами этажерку, чьи секреты похоронены под вековой пылью. Джеймс Граф был не просто скучающим бизнесменом в поисках происхождения бабушкиного фарфора. За копной густых волнистых волос и темно-синими глазами что-то скрывалось…

      Я не спеша откусила от круассана и стала медленно жевать.

      – Суповая чашка, – наконец произнесла я.

Скачать книгу