Notes and Queries, Number 65, January 25, 1851. Various

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Notes and Queries, Number 65, January 25, 1851 - Various страница 6

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Notes and Queries, Number 65, January 25, 1851 - Various

Скачать книгу

made this form and here will I sit when I come; and any cousin Nowell may make one behind me, if he please, and my son Sherburne shall make one on the other side; and Mr. Catteral another behind him; and for the residue the use shall be, first come first speed; and that will make the proud wives of Whalley rise betimes to come to church."

      Which seems to convey the idea, that it was at that time customary for persons to make their seats in the churches. Query, When did pews come into general use?

R.W.E.

      Hull.

      [The earliest notice of pews occurs in the Vision of Piers Plouman, p. 95., edit. 1813:—

      "Among wyves and wodewes ich am ywoned sute

      Yparroked in puwes. The person hit knoweth."

      See also The History of Pews, a paper read before the Cambridge Camden Society, 1841.]

      Flemish Account.—T.B.M. (Vol. i., p. 8.) requests references to early instances of the use of this expression. In the History of Edward II., by E.F., written A.D. 1627 (see "NOTES AND QUERIES" Vol. i., pp. 91. 220.), folio edition, p. 113., I find "The Queen (Isabella) who had already a French and an Italian trick, was jealous lest she should here taste a Flemish one;" because she feared lest the Earl of Henault should abandon her cause. This instance is, I think, earlier than any yet referred to.

S.G.

      Use of Monosyllables.—The most remarkable instance of the use of monosyllables that I remember to have met with in our poets, occurs in the Fire-worshippers in Lalla Rookh. It is as follows:—

      "I knew, I knew it could not last—

      'Twas bright, 'twas heav'nly, but 'tis past!

      Oh! ever thus, from childhood's hour,

          I've seen my fondest hopes decay;

      I never lov'd a tree or flow'r

          But 'twas the first to fade away.

      I never nurs'd a dear gazelle

          To glad me with its soft black eye,

      But when it came to know me well,

          And love me, it was sure to die!

      Now, too—the joy most like divine

          Of all I ever dreamt or knew,

      To see thee, hear thee, call thee mine,—

          Oh misery! must I lose that too?

      Yet go! On peril's brink we meet;—

          Those frightful rocks—that treach'rous sea—

      No, never come again—tho' sweet,

          Tho' Heav'n, it may be death to thee!"

      This passage contains 126 words, 110 of which are monosyllables, and the remainder words of only two syllables. The sentiment embodied throughout is that of violent mental emotion; and it affords a further illustration of the correctness of MR. C. FORBES'S theory (Vol. i., p. 228.) that "the language of passion is almost invariably broken and abrupt."

HENRY H. BREEN.

      St. Lucia, W.I., Nov. 1850.

      Specimen of Foreign English.

      "RESTORATIVE HOTEL, FINE HOK.

      KEPT BY FRANK PROSPERI,

      FACING THE MILITARY QUARTER

      AT POMPEII.

      That hotel open since a very few days, is renowned for the cleanness of the apartments and linen; for the exactness of the service, and for the eccelence of the true french cookery. Being situated at proximity of that regeneration, it will be propitius to receive families, whatever, which will desire to reside alternatively into that town, to visit the monuments new found, and to breathe thither the salubrity of the air.

      That establishment will avoid to all the travellers, visitors, of that sepult city, and to the artists, (willing draw the antiquities) a great disorder, occasioned by the tardy and expensive contour of the iron-whay. People will find equally thither, a complete sortment of stranger wines, and of the kingdom, hot and cold baths, stables and coach houses, the whole with very moderated prices. Now, all the applications and endeavours of the hoste, will tend always to correspond to the tastes and desires, of their customers, which will acquire without doubt, to him, in to that town, the reputation whome, he is ambitious."

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      The Scandinavian Rune-staff is well known. An engraving of an ancient English clog (but with Roman characters, instead of Runic) is in Hone's Every-Day Book, vol. ii.

      2

      If my copy be correct, it is 19 Edw. II. in the printed calendar: but it must have been Edw. III., for, from the possessions described, it must have been Sir Ralph Cobham who married the widow of Thomas de Brotherton.

1

The Scandinavian Rune-staff is well known. An engraving of an ancient English clog (but with Roman characters, instead of Runic) is in Hone's Every-Day Book, vol. ii.

2

If my copy be correct, it is 19 Edw. II. in the printed calendar: but it must have been Edw. III., for, from the possessions described, it must have been Sir Ralph Cobham who married the widow of Thomas de Brotherton.

Скачать книгу